You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: Translations/WinMerge/Russian.po
+9-9Lines changed: 9 additions & 9 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "&Scripts"
104
104
msgstr"&Скрипты"
105
105
106
106
msgid"< Empty >"
107
-
msgstr"< Нет >"
107
+
msgstr"< Пусто >"
108
108
109
109
msgid"&Go to...\tCtrl+G"
110
110
msgstr"Перейти к...\tCtrl+G"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "&Plugin Pipeline:"
1641
1641
msgstr"Конвейер плагинов:"
1642
1642
1643
1643
msgid"&Alias..."
1644
-
msgstr"Псевдоним"
1644
+
msgstr"Псевдоним..."
1645
1645
1646
1646
msgid"Stop"
1647
1647
msgstr"Остановить"
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgid "The file\n%1\nis not a conflict file."
2620
2620
msgstr"Файл\n%1\nне является файлом конфликтов."
2621
2621
2622
2622
msgid"You are about to compare very large files.\nShowing the contents of the files requires a very large amount of memory.\nDo you want to show only the comparison results, not the contents of the files?\n\n"
2623
-
msgstr"Вы собираетесь сравнить очень большие файлы.\nОтображение содержимого этих файлов требует очень много памяти.\nХотите увидеть только результаты сравнения, а не содержимое файлов?\n\n"
2623
+
msgstr"Вы собираетесь сравнить очень большие файлы.\nОтображение содержимого этих файлов требует много памяти.\nХотите увидеть только результаты сравнения, а не содержимое файлов?\n\n"
2624
2624
2625
2625
msgid"Save As"
2626
2626
msgstr"Сохранить как"
@@ -3924,10 +3924,10 @@ msgid "Zoom:"
3924
3924
msgstr"Масштаб:"
3925
3925
3926
3926
msgid"Diff hunk"
3927
-
msgstr""
3927
+
msgstr"Отличающийся кусок"
3928
3928
3929
3929
msgid"Inline diff"
3930
-
msgstr""
3930
+
msgstr"Встроенное отличие"
3931
3931
3932
3932
msgid"Line"
3933
3933
msgstr"Строка"
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgid "Prettification"
3957
3957
msgstr"Приукрашивание"
3958
3958
3959
3959
msgid"Content Extraction"
3960
-
msgstr"Извлечение контента"
3960
+
msgstr"Извлечение содержимого"
3961
3961
3962
3962
msgid"Preview"
3963
3963
msgstr"Предпросмотр"
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgid "Convert Text with AI..."
4095
4095
msgstr"Конвертировать текст с помощью ИИ..."
4096
4096
4097
4097
msgid"Unescape Java properties files"
4098
-
msgstr""
4098
+
msgstr"Деэкранировать файлы свойств Java"
4099
4099
4100
4100
msgid"Make characters uppercase"
4101
4101
msgstr"В верхний регистр"
@@ -4122,7 +4122,7 @@ msgid "Reverse lines"
4122
4122
msgstr"Реверс строк"
4123
4123
4124
4124
msgid"Replace text with another text.\r\nUsage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n or: Replace -s\r\n FIND - text to find\r\n REPLACE - text to replace\r\n -i - ignore case (only for -e)\r\n -e - treat the specified text as a regular expression\r\n -s - replace using Substitution Filters patterns"
4125
-
msgstr"Заменить текст.\r\nИспользование: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n или: Replace -s\r\n FIND - текст для поиска\r\n REPLACE - текст для замены\r\n -i - игнорировать регистр (только с -e)\r\n -e - рассматривать как регулярное выражение\r\n -s - заменить, используя шаблоны фильтров подмены"
4125
+
msgstr"Заменить текст.\r\nИспользование: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n или: Replace -s\r\n FIND - текст для поиска\r\n REPLACE - текст для замены\r\n -i - игнорировать регистр (только с -e)\r\n -e - рассматривать указанный текст как регулярное выражение\r\n -s - заменить, используя шаблоны фильтров подмены"
4126
4126
4127
4127
#,c-format
4128
4128
msgid"Apply filter command. \r\nUsage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the filename."
0 commit comments