@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Open Conflic&t File..."
242
242
msgstr "Отваряне на файл с &конфликти…"
243
243
244
244
msgid "Open C&lipboard"
245
- msgstr ""
245
+ msgstr "Отваряне на междинната &памет "
246
246
247
247
msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
248
248
msgstr "Отваряне на &проект…\tCtrl+J"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgid "Ignore codepage &differences"
967
967
msgstr "Пропускане на &различия в кодова страница"
968
968
969
969
msgid "Ignore num&bers"
970
- msgstr ""
970
+ msgstr "Пропускане на &числа "
971
971
972
972
msgid "Ignore c&omment differences"
973
973
msgstr "Пропускане на различия в &коментари"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "&Swap"
1308
1308
msgstr "&Разменяне"
1309
1309
1310
1310
msgid "&Copy to Clipboard"
1311
- msgstr "&Копиране в системния буфер "
1311
+ msgstr "&Копиране в междинната памет "
1312
1312
1313
1313
msgid "&Append to existing file"
1314
1314
msgstr "&Прилагане към съществуващ файл"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "E&nable moved block detection"
1446
1446
msgstr "Разпознаване на преместени па&раграфи"
1447
1447
1448
1448
msgid "Align &similar lines"
1449
- msgstr ""
1449
+ msgstr "Подра&вняване на подобни редове "
1450
1450
1451
1451
msgid "Diff &algorithm (Experimental):"
1452
1452
msgstr "&Алгоритъм за различия (експериментално):"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "&Detect archive type from file signature"
1680
1680
msgstr "Откриване на вида на &архива от подписа на файла"
1681
1681
1682
1682
msgid "Items saved to or restored from the project file:"
1683
- msgstr ""
1683
+ msgstr "Елементи, възстановени от или запазени в проект: "
1684
1684
1685
1685
msgid "Compare Statistics"
1686
1686
msgstr "Статистика на сравнението"
@@ -1921,10 +1921,10 @@ msgid "Ignore &Reparse Points"
1921
1921
msgstr ""
1922
1922
1923
1923
msgid "Threshold for switching to &quick compare (MB):"
1924
- msgstr ""
1924
+ msgstr "Ограничение за превключване към &бързо сравняване (МБ): "
1925
1925
1926
1926
msgid "Threshold for switching to &binary compare (MB):"
1927
- msgstr ""
1927
+ msgstr "Ограничение за превключване към &двоично сравняване (МБ): "
1928
1928
1929
1929
msgid ""
1930
1930
"\n"
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgid "Folder Compare"
2138
2138
msgstr "Сравняване на папки"
2139
2139
2140
2140
msgid "Project"
2141
- msgstr ""
2141
+ msgstr "Проект "
2142
2142
2143
2143
msgid "Differences"
2144
2144
msgstr "Различия"
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Файлове с филтри (*.flt)|*.flt|Всички файлове
2269
2269
2270
2270
#, c-format
2271
2271
msgid "Cannot find file filter template file!\n\nPlease copy file %1 to WinMerge/Filters folder:\n%2."
2272
- msgstr "Шаблонът за филтри не може да бъде намерен!\n\nМоля, копирайте файла %1 в папката WinMerge/Filters:\n%2."
2272
+ msgstr "Шаблонът за филтри не е намерен!\n\nKопирайте файла %1 в папката WinMerge/Filters:\n%2."
2273
2273
2274
2274
#, c-format
2275
2275
msgid ""
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Файловете с изображения са различни"
3087
3087
3088
3088
#, c-format
3089
3089
msgid "Group%d"
3090
- msgstr ""
3090
+ msgstr "Група%d "
3091
3091
3092
3092
#, c-format
3093
3093
msgid "Elapsed time: %ld ms"
@@ -3584,10 +3584,10 @@ msgid "\nCopy to Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
3584
3584
msgstr "\nКопира вляво и продължава (Ctrl+Alt+Left)"
3585
3585
3586
3586
msgid "\nCopy All to Right"
3587
- msgstr "\nКопирай & всичко в дясно "
3587
+ msgstr "\nКопира всичко вдясно "
3588
3588
3589
3589
msgid "\nCopy All to Left"
3590
- msgstr "\nКопира&й всичко в ляво "
3590
+ msgstr "\nКопира всичко вляво "
3591
3591
3592
3592
msgid ""
3593
3593
"\n"
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Suggested plugins"
3638
3638
msgstr "Предложена добавка"
3639
3639
3640
3640
msgid "All plugins"
3641
- msgstr ""
3641
+ msgstr "Всички добавки "
3642
3642
3643
3643
#, c-format
3644
3644
msgid "Private Build: %1"
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgid "Rotated: %d "
3865
3865
msgstr ""
3866
3866
3867
3867
msgid "All pages"
3868
- msgstr ""
3868
+ msgstr "Всички страници "
3869
3869
3870
3870
msgid "<Edit here>"
3871
3871
msgstr "<въведете>"
0 commit comments