Skip to content

Commit a7faa7f

Browse files
authored
Update Corsican translation for plugin descriptions (#1119)
1 parent 0e8ccd7 commit a7faa7f

File tree

1 file changed

+160
-65
lines changed

1 file changed

+160
-65
lines changed

Translations/WinMerge/Corsican.po

Lines changed: 160 additions & 65 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
617617
msgstr "&Attivà o disattivà tutte o 0-9 linee\tCtrl+D"
618618

619619
msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
620-
msgstr "v&Invertisce (piattà e linee sfarente)"
620+
msgstr "&Invertisce (piattà e linee sfarente)"
621621

622622
msgid "&Lock Panes"
623623
msgstr "Ammarc&hjunà i pannelli"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Ig&nore all"
952952
msgstr "&Tuttu ignurà"
953953

954954
msgid "Ignore blan&k lines"
955-
msgstr "Ignurà e linee &bianche"
955+
msgstr "Ignurà e &linee bianche"
956956

957957
msgid "Ignore &case"
958958
msgstr "Ignurà a &cassa"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "Private Filter (only for current user)"
16761676
msgstr "Filtru privatu (solu per l’utilizatore attuale)"
16771677

16781678
msgid "Archive Support"
1679-
msgstr "Accettà l’archivii"
1679+
msgstr "Permette l’archiviera"
16801680

16811681
msgid "&Enable archive file support"
16821682
msgstr "&Permette l’impiegu di schedariu d’archiviu"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgid "Copy from Middle\tAlt+Shift+Left"
26952695
msgstr "Cupià da u centru\tAlt+Maius+Manca"
26962696

26972697
msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Right"
2698-
msgstr "Cupià ver di u centru è avanzà (Ctrl+Alt+Diritta)"
2698+
msgstr "Cupià ver di u centru è avanzà\t(Ctrl+Alt+Diritta)"
26992699

27002700
msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Left"
27012701
msgstr "Cupià ver di u centru è avanzà\tCtrl+Alt+Manca"
@@ -3491,11 +3491,11 @@ msgid ""
34913491
"be found.\n"
34923492
"See manual for more info about archive support and how to enable it."
34933493
msgstr ""
3494-
"L’impiegu di l’archivii ùn hè micca attivatu.\n"
3494+
"L’impiegu di l’archiviera ùn hè micca attivatu.\n"
34953495
"Ùn si pò micca truvà tutti i cumpunenti richiesti (7-Zip è/o Merge7z*.dll) "
3496-
"per impiegà l’archivii.\n"
3497-
"Fighjate u manuale per sapene di più nant’à l’impiegu di l’archivii è cumu "
3498-
"attivallu."
3496+
"per impiegà l’archiviera.\n"
3497+
"Fighjate u manuale per sapene di più nant’à l’impiegu di l’archiviera è cumu "
3498+
"attivalla."
34993499

35003500
msgid "Select file for export"
35013501
msgstr "Selezziunà u schedariu per l’espurtazione"
@@ -4112,116 +4112,211 @@ msgid "Specify plugin arguments"
41124112
msgstr "Indicate i parametri di u modulu d’estensione"
41134113

41144114
msgid "Make characters uppercase"
4115-
msgstr ""
4115+
msgstr "Mette i caratteri in maiuscula"
41164116

41174117
msgid "Make characters lowercase"
4118-
msgstr ""
4118+
msgstr "Mette i caratteri in minuscula"
41194119

41204120
msgid "Remove duplicate lines"
4121-
msgstr ""
4121+
msgstr "Caccià e linee in doppiu"
41224122

41234123
msgid "Count duplicate lines"
4124-
msgstr ""
4124+
msgstr "Cuntà e linee in doppiu"
41254125

41264126
msgid "Sort lines ascending"
4127-
msgstr ""
4127+
msgstr "Ordinà e linee da manera crescente"
41284128

41294129
msgid "Sort lines descending"
4130-
msgstr ""
4130+
msgstr "Ordinà e linee da manera discendente"
41314131

41324132
msgid "Reverse columns"
4133-
msgstr ""
4133+
msgstr "Invertisce e culonne"
41344134

41354135
msgid "Reverse lines"
4136-
msgstr ""
4136+
msgstr "Invertisce e linee"
41374137

4138-
msgid "Replace text with another text.\r\nUsage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n FIND - text to find\r\n REPLACE - text to replace\r\n -i - ignore case (only for -e)\r\n -e - treat the specified text as a regular expression"
4139-
msgstr ""
4138+
msgid ""
4139+
"Replace text with another text.\r\n"
4140+
"Usage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n"
4141+
" FIND - text to find\r\n"
4142+
" REPLACE - text to replace\r\n"
4143+
" -i - ignore case (only for -e)\r\n"
4144+
" -e - treat the specified text as a regular expression"
4145+
msgstr "Rimpiazzà u testu cù un altru testu.\\r\n"
4146+
"Aghjovu : Replace [-i] [-e] CIRCÀ RIMPIAZZÀ\\r\n"
4147+
" CIRCÀ - testu à circà\\r\n"
4148+
" RIMPIAZZÀ - testu à rimpiazzà\\r\n"
4149+
" -i - ignurà a cassa (solu per -e)\\r\n"
4150+
" -e - cunsiderà u testu specificatu cum’è un’espressione regulare"
41404151

41414152
#, c-format
4142-
msgid "Apply filter command. \r\nUsage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the filename."
4143-
msgstr ""
4153+
msgid ""
4154+
"Apply filter command. \r\n"
4155+
"Usage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n"
4156+
" COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the filename."
4157+
msgstr "Appiecà una cumanda di filtru. \\r\n"
4158+
"Aghjovu : ExecFilterCommand CUMANDA\\r\n"
4159+
" CUMANDA - cumanda à eseguisce. %1 in a cumanda hè rimpiazzatu da u nome di schedariu."
41444160

4145-
msgid "Tokenize selection. \r\nUsage: Tokenize PATTERNS\r\n PATTERNS - regular expression for tokenizing. (e.g. [^\\w]+)"
4146-
msgstr ""
4161+
msgid ""
4162+
"Tokenize selection. \r\n"
4163+
"Usage: Tokenize PATTERNS\r\n"
4164+
" PATTERNS - regular expression for tokenizing. (e.g. [^\\w]+)"
4165+
msgstr "Selezzione di a segmentazione. \\r\n"
4166+
"Aghjovu : Tokenize MUDELLI\\r\n"
4167+
" MUDELLI - espressione regulare per a segmentazione. (per indettu [^\\w]+)"
41474168

41484169
msgid "Trim spaces"
4149-
msgstr ""
4170+
msgstr "Ammuzzà i spazii"
41504171

4151-
msgid "Select some columns.\r\nUsage: SelectColumns RANGES\r\n or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching columns\r\n -i - ignore case\r\n -g - enable global flag\r\n -e - use PATTERNS for matching"
4152-
msgstr ""
4172+
msgid ""
4173+
"Select some columns.\r\n"
4174+
"Usage: SelectColumns RANGES\r\n"
4175+
" or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n"
4176+
" RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n"
4177+
" PATTERNS - regular expression\r\n"
4178+
" -v - select non-matching columns\r\n"
4179+
" -i - ignore case\r\n"
4180+
" -g - enable global flag\r\n"
4181+
" -e - use PATTERNS for matching"
4182+
msgstr "Selezziunà certe culonne.\\r\n"
4183+
"Aghjovu : SelectColumns SERIE\\r\n"
4184+
" o : SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e MUDELLI\\r\n"
4185+
" SERIE - lista di e serie di culonne à selezziunà. (per indettu -3,5-10,30-)\\r\n"
4186+
" MUDELLI - espressione regulare\\r\n"
4187+
" -v - selezziunà e culonne chì ùn currispundenu micca\\r\n"
4188+
" -i - ignurà a cassa\\r\n"
4189+
" -g - attivà a bandera glubale\\r\n"
4190+
" -e - impiegà MUDELLI per a currispundenza"
41534191

4154-
msgid "Select some lines.\r\nUsage: SelectLines RANGES\r\n or: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of line ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching lines\r\n -i - ignore case\r\n -e - use PATTERNS for matching"
4155-
msgstr ""
4192+
msgid ""
4193+
"Select some lines.\r\n"
4194+
"Usage: SelectLines RANGES\r\n"
4195+
" or: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n"
4196+
" RANGES - list of line ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n"
4197+
" PATTERNS - regular expression\r\n"
4198+
" -v - select non-matching lines\r\n"
4199+
" -i - ignore case\r\n"
4200+
" -e - use PATTERNS for matching"
4201+
msgstr "Selezziunà certe linee.\\r\n"
4202+
"Aghjovu : SelectLines SERIE\\r\n"
4203+
" o : SelectLines [-v] [-i] -e MUDELLI\\r\n"
4204+
" SERIE - lista di e serie di linee à selezziunà. (per indettu -3,5-10,30-)\\r\n"
4205+
" MUDELLI - espressione regulare\\r\n"
4206+
" -v - selezziunà e linee chì ùn currispundenu micca\\r\n"
4207+
" -i - ignurà a cassa\\r\n"
4208+
" -e - impiegà MUDELLI per a currispundenza"
41564209

4157-
msgid "HTML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4158-
msgstr ""
4210+
msgid ""
4211+
"HTML Prettier with tidy-html5. \r\n"
4212+
"Arguments: Command line options passed to the tidy command."
4213+
msgstr "Imbellimentu HTMP cù tidy-html5. \\r\n"
4214+
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « tidy »."
41594215

4160-
msgid "JSON Prettier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4161-
msgstr ""
4216+
msgid ""
4217+
"JSON Prettier with jq command. \r\n"
4218+
"Arguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4219+
msgstr "Imbellimentu JSON cù a cumanda jq. \\r\n"
4220+
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « jq »."
41624221

4163-
msgid "XML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4164-
msgstr ""
4222+
msgid ""
4223+
"XML Prettier with tidy-html5. \r\n"
4224+
"Arguments: Command line options passed to the tidy command."
4225+
msgstr "Imbellimentu XML cù tidy-html5. \\r\n"
4226+
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « tidy »."
41654227

4166-
msgid "YAML Prettier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4167-
msgstr ""
4228+
msgid ""
4229+
"YAML Prettier with yq command. \r\n"
4230+
"Arguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4231+
msgstr "Imbellimentu YAML cù a cumanda yq. \\r\n"
4232+
"Parametri : Filtru o ozzioni di linea di cumanda passati à a cumanda « yq »."
41684233

4169-
msgid "Graphviz Visualizer. \r\nArguments: Command line options passed to the dot command."
4170-
msgstr ""
4234+
msgid ""
4235+
"Graphviz Visualizer. \r\n"
4236+
"Arguments: Command line options passed to the dot command."
4237+
msgstr "Visualisazione Graphviz. \\r\n"
4238+
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « dot »."
41714239

4172-
msgid "CSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4173-
msgstr ""
4240+
msgid ""
4241+
"CSV Querier with q command. \r\n"
4242+
"Arguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4243+
msgstr "Cheritore CSV cù a cumanda q. \\r\n"
4244+
"Parametri : Ordine SQL o ozzioni di linea di cumanda passati à a cumanda « q »."
41744245

4175-
msgid "TSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4176-
msgstr ""
4246+
msgid ""
4247+
"TSV Querier with q command. \r\n"
4248+
"Arguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4249+
msgstr "Cheritore TSV cù a cumanda q. \\r\n"
4250+
"Parametri : Ordine SQL o ozzioni di linea di cumanda passati à a cumanda « q »."
41774251

4178-
msgid "JSON Querier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4179-
msgstr ""
4252+
msgid ""
4253+
"JSON Querier with jq command. \r\n"
4254+
"Arguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4255+
msgstr "Cheritore JSON cù a cumanda jq. \\r\n"
4256+
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « jq »."
41804257

4181-
msgid "YAML Querier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4182-
msgstr ""
4258+
msgid ""
4259+
"YAML Querier with yq command. \r\n"
4260+
"Arguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4261+
msgstr "Cheritore YAML cù a cumanda yq. \\r\n"
4262+
"Parametri : Filtru o ozzioni di linea di cumanda passati à a cumanda « yq »."
41834263

4184-
msgid "HTML Validator with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4185-
msgstr ""
4264+
msgid ""
4265+
"HTML Validator with tidy-html5. \r\n"
4266+
"Arguments: Command line options passed to the tidy command."
4267+
msgstr "Cunvalidazione HTMP cù tidy-html5. \\r\n"
4268+
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « tidy »."
41864269

4187-
msgid "JVM bytecode disassembler with javap. \r\nArguments: Command line options passed to the javap command."
4188-
msgstr ""
4270+
msgid ""
4271+
"JVM bytecode disassembler with javap. \r\n"
4272+
"Arguments: Command line options passed to the javap command."
4273+
msgstr "Discudificatore JVM bytecode cù javap. \\r\n"
4274+
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « javap »."
41894275

4190-
msgid "IL disassembler with ildasm. \r\nArguments: Command line options passed to the ildasm command."
4191-
msgstr ""
4276+
msgid ""
4277+
"IL disassembler with ildasm. \r\n"
4278+
"Arguments: Command line options passed to the ildasm command."
4279+
msgstr "Discudificatore IL cù ildasm. \\r\n"
4280+
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « ildasm »."
41924281

4193-
msgid "Native code disassembler with dumpbin. \r\nArguments: Command line options passed to the dumpbin command."
4194-
msgstr ""
4282+
msgid ""
4283+
"Native code disassembler with dumpbin. \r\n"
4284+
"Arguments: Command line options passed to the dumpbin command."
4285+
msgstr "Discudificatore di codice Native cù dumpbin. \\r\n"
4286+
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « dumpbin »."
41954287

4196-
msgid "General content extractor with Apache Tika. \r\nArguments: Command line options passed to the tika-app.jar."
4197-
msgstr ""
4288+
msgid ""
4289+
"General content extractor with Apache Tika. \r\n"
4290+
"Arguments: Command line options passed to the tika-app.jar."
4291+
msgstr "Estrattore di cuntenutu generale cù Apache Tika. \\r\n"
4292+
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à « tika-app.jar »."
41984293

41994294
msgid "Apply patch using GnuWin32 Patch for Windows"
4200-
msgstr ""
4295+
msgstr "Appiecà a currezzione impieghendu GnuWin32 Patch per Windows"
42014296

42024297
msgid "Display the text content of MS Excel files"
4203-
msgstr ""
4298+
msgstr "Affissà u cuntenutu di u testu in i schedarii MS Excel"
42044299

42054300
msgid "Display the text content of MS PowerPoint files"
4206-
msgstr ""
4301+
msgstr "Affissà u cuntenutu di u testu in i schedarii MS PowerPoint"
42074302

42084303
msgid "Display the text content of MS Visio files"
4209-
msgstr ""
4304+
msgstr "Affissà u cuntenutu di u testu in i schedarii MS Visio"
42104305

42114306
msgid "Display the text content of MS Word files"
4212-
msgstr ""
4307+
msgstr "Affissà u cuntenutu di u testu in i schedarii MS Word"
42134308

42144309
msgid "Ignore some columns - ignored columns list from the plugin name or the plugin argument"
4215-
msgstr ""
4310+
msgstr "Ignurà certe culonne - lista di e culonne ignurate da u nome di u modulu d’estensione o da i parametri di u modulu d’estensione"
42164311

42174312
msgid "The plugin ignores comments (//... and /* ... */) in C, C++, PHP and JavaScript files."
4218-
msgstr ""
4313+
msgstr "U modulu d’estensione ignureghja i cummenti (//... and /* ... */) in i schedarii C, C++, PHP è JavaScript."
42194314

42204315
msgid "Ignore some fields - ignored fields list from the plugin name or the plugin argument"
4221-
msgstr ""
4316+
msgstr "Ignurà certi campi - lista di i campi ignurati da u nome di u modulu d’estensione o da i parametri di u modulu d’estensione"
42224317

42234318
msgid "Prediff Line Filter"
4224-
msgstr ""
4319+
msgstr "Filtru di linea di pre-paragone"
42254320

42264321
msgid "Basic text functions for the context menu"
4227-
msgstr ""
4322+
msgstr "Funzioni basiche di testu per u listinu cuntestuale"

0 commit comments

Comments
 (0)