@@ -617,7 +617,7 @@ msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
617
617
msgstr "&Attivà o disattivà tutte o 0-9 linee\tCtrl+D"
618
618
619
619
msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
620
- msgstr "v &Invertisce (piattà e linee sfarente)"
620
+ msgstr "&Invertisce (piattà e linee sfarente)"
621
621
622
622
msgid "&Lock Panes"
623
623
msgstr "Ammarc&hjunà i pannelli"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Ig&nore all"
952
952
msgstr "&Tuttu ignurà"
953
953
954
954
msgid "Ignore blan&k lines"
955
- msgstr "Ignurà e linee & bianche"
955
+ msgstr "Ignurà e & linee bianche"
956
956
957
957
msgid "Ignore &case"
958
958
msgstr "Ignurà a &cassa"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "Private Filter (only for current user)"
1676
1676
msgstr "Filtru privatu (solu per l’utilizatore attuale)"
1677
1677
1678
1678
msgid "Archive Support"
1679
- msgstr "Accettà l’archivii "
1679
+ msgstr "Permette l’archiviera "
1680
1680
1681
1681
msgid "&Enable archive file support"
1682
1682
msgstr "&Permette l’impiegu di schedariu d’archiviu"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgid "Copy from Middle\tAlt+Shift+Left"
2695
2695
msgstr "Cupià da u centru\tAlt+Maius+Manca"
2696
2696
2697
2697
msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Right"
2698
- msgstr "Cupià ver di u centru è avanzà (Ctrl+Alt+Diritta)"
2698
+ msgstr "Cupià ver di u centru è avanzà\t (Ctrl+Alt+Diritta)"
2699
2699
2700
2700
msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Left"
2701
2701
msgstr "Cupià ver di u centru è avanzà\tCtrl+Alt+Manca"
@@ -3491,11 +3491,11 @@ msgid ""
3491
3491
"be found.\n"
3492
3492
"See manual for more info about archive support and how to enable it."
3493
3493
msgstr ""
3494
- "L’impiegu di l’archivii ùn hè micca attivatu.\n"
3494
+ "L’impiegu di l’archiviera ùn hè micca attivatu.\n"
3495
3495
"Ùn si pò micca truvà tutti i cumpunenti richiesti (7-Zip è/o Merge7z*.dll) "
3496
- "per impiegà l’archivii .\n"
3497
- "Fighjate u manuale per sapene di più nant’à l’impiegu di l’archivii è cumu "
3498
- "attivallu ."
3496
+ "per impiegà l’archiviera .\n"
3497
+ "Fighjate u manuale per sapene di più nant’à l’impiegu di l’archiviera è cumu "
3498
+ "attivalla ."
3499
3499
3500
3500
msgid "Select file for export"
3501
3501
msgstr "Selezziunà u schedariu per l’espurtazione"
@@ -4112,116 +4112,211 @@ msgid "Specify plugin arguments"
4112
4112
msgstr "Indicate i parametri di u modulu d’estensione"
4113
4113
4114
4114
msgid "Make characters uppercase"
4115
- msgstr ""
4115
+ msgstr "Mette i caratteri in maiuscula "
4116
4116
4117
4117
msgid "Make characters lowercase"
4118
- msgstr ""
4118
+ msgstr "Mette i caratteri in minuscula "
4119
4119
4120
4120
msgid "Remove duplicate lines"
4121
- msgstr ""
4121
+ msgstr "Caccià e linee in doppiu "
4122
4122
4123
4123
msgid "Count duplicate lines"
4124
- msgstr ""
4124
+ msgstr "Cuntà e linee in doppiu "
4125
4125
4126
4126
msgid "Sort lines ascending"
4127
- msgstr ""
4127
+ msgstr "Ordinà e linee da manera crescente "
4128
4128
4129
4129
msgid "Sort lines descending"
4130
- msgstr ""
4130
+ msgstr "Ordinà e linee da manera discendente "
4131
4131
4132
4132
msgid "Reverse columns"
4133
- msgstr ""
4133
+ msgstr "Invertisce e culonne "
4134
4134
4135
4135
msgid "Reverse lines"
4136
- msgstr ""
4136
+ msgstr "Invertisce e linee "
4137
4137
4138
- msgid "Replace text with another text.\r\nUsage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n FIND - text to find\r\n REPLACE - text to replace\r\n -i - ignore case (only for -e)\r\n -e - treat the specified text as a regular expression"
4139
- msgstr ""
4138
+ msgid ""
4139
+ "Replace text with another text.\r\n"
4140
+ "Usage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n"
4141
+ " FIND - text to find\r\n"
4142
+ " REPLACE - text to replace\r\n"
4143
+ " -i - ignore case (only for -e)\r\n"
4144
+ " -e - treat the specified text as a regular expression"
4145
+ msgstr "Rimpiazzà u testu cù un altru testu.\\ r\n"
4146
+ "Aghjovu : Replace [-i] [-e] CIRCÀ RIMPIAZZÀ\\ r\n"
4147
+ " CIRCÀ - testu à circà\\ r\n"
4148
+ " RIMPIAZZÀ - testu à rimpiazzà\\ r\n"
4149
+ " -i - ignurà a cassa (solu per -e)\\ r\n"
4150
+ " -e - cunsiderà u testu specificatu cum’è un’espressione regulare"
4140
4151
4141
4152
#, c-format
4142
- msgid "Apply filter command. \r\nUsage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the filename."
4143
- msgstr ""
4153
+ msgid ""
4154
+ "Apply filter command. \r\n"
4155
+ "Usage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n"
4156
+ " COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the filename."
4157
+ msgstr "Appiecà una cumanda di filtru. \\ r\n"
4158
+ "Aghjovu : ExecFilterCommand CUMANDA\\ r\n"
4159
+ " CUMANDA - cumanda à eseguisce. %1 in a cumanda hè rimpiazzatu da u nome di schedariu."
4144
4160
4145
- msgid "Tokenize selection. \r\nUsage: Tokenize PATTERNS\r\n PATTERNS - regular expression for tokenizing. (e.g. [^\\ w]+)"
4146
- msgstr ""
4161
+ msgid ""
4162
+ "Tokenize selection. \r\n"
4163
+ "Usage: Tokenize PATTERNS\r\n"
4164
+ " PATTERNS - regular expression for tokenizing. (e.g. [^\\ w]+)"
4165
+ msgstr "Selezzione di a segmentazione. \\ r\n"
4166
+ "Aghjovu : Tokenize MUDELLI\\ r\n"
4167
+ " MUDELLI - espressione regulare per a segmentazione. (per indettu [^\\ w]+)"
4147
4168
4148
4169
msgid "Trim spaces"
4149
- msgstr ""
4170
+ msgstr "Ammuzzà i spazii "
4150
4171
4151
- msgid "Select some columns.\r\nUsage: SelectColumns RANGES\r\n or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching columns\r\n -i - ignore case\r\n -g - enable global flag\r\n -e - use PATTERNS for matching"
4152
- msgstr ""
4172
+ msgid ""
4173
+ "Select some columns.\r\n"
4174
+ "Usage: SelectColumns RANGES\r\n"
4175
+ " or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n"
4176
+ " RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n"
4177
+ " PATTERNS - regular expression\r\n"
4178
+ " -v - select non-matching columns\r\n"
4179
+ " -i - ignore case\r\n"
4180
+ " -g - enable global flag\r\n"
4181
+ " -e - use PATTERNS for matching"
4182
+ msgstr "Selezziunà certe culonne.\\ r\n"
4183
+ "Aghjovu : SelectColumns SERIE\\ r\n"
4184
+ " o : SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e MUDELLI\\ r\n"
4185
+ " SERIE - lista di e serie di culonne à selezziunà. (per indettu -3,5-10,30-)\\ r\n"
4186
+ " MUDELLI - espressione regulare\\ r\n"
4187
+ " -v - selezziunà e culonne chì ùn currispundenu micca\\ r\n"
4188
+ " -i - ignurà a cassa\\ r\n"
4189
+ " -g - attivà a bandera glubale\\ r\n"
4190
+ " -e - impiegà MUDELLI per a currispundenza"
4153
4191
4154
- msgid "Select some lines.\r\nUsage: SelectLines RANGES\r\n or: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of line ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching lines\r\n -i - ignore case\r\n -e - use PATTERNS for matching"
4155
- msgstr ""
4192
+ msgid ""
4193
+ "Select some lines.\r\n"
4194
+ "Usage: SelectLines RANGES\r\n"
4195
+ " or: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n"
4196
+ " RANGES - list of line ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n"
4197
+ " PATTERNS - regular expression\r\n"
4198
+ " -v - select non-matching lines\r\n"
4199
+ " -i - ignore case\r\n"
4200
+ " -e - use PATTERNS for matching"
4201
+ msgstr "Selezziunà certe linee.\\ r\n"
4202
+ "Aghjovu : SelectLines SERIE\\ r\n"
4203
+ " o : SelectLines [-v] [-i] -e MUDELLI\\ r\n"
4204
+ " SERIE - lista di e serie di linee à selezziunà. (per indettu -3,5-10,30-)\\ r\n"
4205
+ " MUDELLI - espressione regulare\\ r\n"
4206
+ " -v - selezziunà e linee chì ùn currispundenu micca\\ r\n"
4207
+ " -i - ignurà a cassa\\ r\n"
4208
+ " -e - impiegà MUDELLI per a currispundenza"
4156
4209
4157
- msgid "HTML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4158
- msgstr ""
4210
+ msgid ""
4211
+ "HTML Prettier with tidy-html5. \r\n"
4212
+ "Arguments: Command line options passed to the tidy command."
4213
+ msgstr "Imbellimentu HTMP cù tidy-html5. \\ r\n"
4214
+ "Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « tidy »."
4159
4215
4160
- msgid "JSON Prettier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4161
- msgstr ""
4216
+ msgid ""
4217
+ "JSON Prettier with jq command. \r\n"
4218
+ "Arguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4219
+ msgstr "Imbellimentu JSON cù a cumanda jq. \\ r\n"
4220
+ "Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « jq »."
4162
4221
4163
- msgid "XML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4164
- msgstr ""
4222
+ msgid ""
4223
+ "XML Prettier with tidy-html5. \r\n"
4224
+ "Arguments: Command line options passed to the tidy command."
4225
+ msgstr "Imbellimentu XML cù tidy-html5. \\ r\n"
4226
+ "Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « tidy »."
4165
4227
4166
- msgid "YAML Prettier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4167
- msgstr ""
4228
+ msgid ""
4229
+ "YAML Prettier with yq command. \r\n"
4230
+ "Arguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4231
+ msgstr "Imbellimentu YAML cù a cumanda yq. \\ r\n"
4232
+ "Parametri : Filtru o ozzioni di linea di cumanda passati à a cumanda « yq »."
4168
4233
4169
- msgid "Graphviz Visualizer. \r\nArguments: Command line options passed to the dot command."
4170
- msgstr ""
4234
+ msgid ""
4235
+ "Graphviz Visualizer. \r\n"
4236
+ "Arguments: Command line options passed to the dot command."
4237
+ msgstr "Visualisazione Graphviz. \\ r\n"
4238
+ "Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « dot »."
4171
4239
4172
- msgid "CSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4173
- msgstr ""
4240
+ msgid ""
4241
+ "CSV Querier with q command. \r\n"
4242
+ "Arguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4243
+ msgstr "Cheritore CSV cù a cumanda q. \\ r\n"
4244
+ "Parametri : Ordine SQL o ozzioni di linea di cumanda passati à a cumanda « q »."
4174
4245
4175
- msgid "TSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4176
- msgstr ""
4246
+ msgid ""
4247
+ "TSV Querier with q command. \r\n"
4248
+ "Arguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4249
+ msgstr "Cheritore TSV cù a cumanda q. \\ r\n"
4250
+ "Parametri : Ordine SQL o ozzioni di linea di cumanda passati à a cumanda « q »."
4177
4251
4178
- msgid "JSON Querier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4179
- msgstr ""
4252
+ msgid ""
4253
+ "JSON Querier with jq command. \r\n"
4254
+ "Arguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4255
+ msgstr "Cheritore JSON cù a cumanda jq. \\ r\n"
4256
+ "Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « jq »."
4180
4257
4181
- msgid "YAML Querier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4182
- msgstr ""
4258
+ msgid ""
4259
+ "YAML Querier with yq command. \r\n"
4260
+ "Arguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4261
+ msgstr "Cheritore YAML cù a cumanda yq. \\ r\n"
4262
+ "Parametri : Filtru o ozzioni di linea di cumanda passati à a cumanda « yq »."
4183
4263
4184
- msgid "HTML Validator with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4185
- msgstr ""
4264
+ msgid ""
4265
+ "HTML Validator with tidy-html5. \r\n"
4266
+ "Arguments: Command line options passed to the tidy command."
4267
+ msgstr "Cunvalidazione HTMP cù tidy-html5. \\ r\n"
4268
+ "Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « tidy »."
4186
4269
4187
- msgid "JVM bytecode disassembler with javap. \r\nArguments: Command line options passed to the javap command."
4188
- msgstr ""
4270
+ msgid ""
4271
+ "JVM bytecode disassembler with javap. \r\n"
4272
+ "Arguments: Command line options passed to the javap command."
4273
+ msgstr "Discudificatore JVM bytecode cù javap. \\ r\n"
4274
+ "Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « javap »."
4189
4275
4190
- msgid "IL disassembler with ildasm. \r\nArguments: Command line options passed to the ildasm command."
4191
- msgstr ""
4276
+ msgid ""
4277
+ "IL disassembler with ildasm. \r\n"
4278
+ "Arguments: Command line options passed to the ildasm command."
4279
+ msgstr "Discudificatore IL cù ildasm. \\ r\n"
4280
+ "Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « ildasm »."
4192
4281
4193
- msgid "Native code disassembler with dumpbin. \r\nArguments: Command line options passed to the dumpbin command."
4194
- msgstr ""
4282
+ msgid ""
4283
+ "Native code disassembler with dumpbin. \r\n"
4284
+ "Arguments: Command line options passed to the dumpbin command."
4285
+ msgstr "Discudificatore di codice Native cù dumpbin. \\ r\n"
4286
+ "Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « dumpbin »."
4195
4287
4196
- msgid "General content extractor with Apache Tika. \r\nArguments: Command line options passed to the tika-app.jar."
4197
- msgstr ""
4288
+ msgid ""
4289
+ "General content extractor with Apache Tika. \r\n"
4290
+ "Arguments: Command line options passed to the tika-app.jar."
4291
+ msgstr "Estrattore di cuntenutu generale cù Apache Tika. \\ r\n"
4292
+ "Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à « tika-app.jar »."
4198
4293
4199
4294
msgid "Apply patch using GnuWin32 Patch for Windows"
4200
- msgstr ""
4295
+ msgstr "Appiecà a currezzione impieghendu GnuWin32 Patch per Windows "
4201
4296
4202
4297
msgid "Display the text content of MS Excel files"
4203
- msgstr ""
4298
+ msgstr "Affissà u cuntenutu di u testu in i schedarii MS Excel "
4204
4299
4205
4300
msgid "Display the text content of MS PowerPoint files"
4206
- msgstr ""
4301
+ msgstr "Affissà u cuntenutu di u testu in i schedarii MS PowerPoint "
4207
4302
4208
4303
msgid "Display the text content of MS Visio files"
4209
- msgstr ""
4304
+ msgstr "Affissà u cuntenutu di u testu in i schedarii MS Visio "
4210
4305
4211
4306
msgid "Display the text content of MS Word files"
4212
- msgstr ""
4307
+ msgstr "Affissà u cuntenutu di u testu in i schedarii MS Word "
4213
4308
4214
4309
msgid "Ignore some columns - ignored columns list from the plugin name or the plugin argument"
4215
- msgstr ""
4310
+ msgstr "Ignurà certe culonne - lista di e culonne ignurate da u nome di u modulu d’estensione o da i parametri di u modulu d’estensione "
4216
4311
4217
4312
msgid "The plugin ignores comments (//... and /* ... */) in C, C++, PHP and JavaScript files."
4218
- msgstr ""
4313
+ msgstr "U modulu d’estensione ignureghja i cummenti (//... and /* ... */) in i schedarii C, C++, PHP è JavaScript. "
4219
4314
4220
4315
msgid "Ignore some fields - ignored fields list from the plugin name or the plugin argument"
4221
- msgstr ""
4316
+ msgstr "Ignurà certi campi - lista di i campi ignurati da u nome di u modulu d’estensione o da i parametri di u modulu d’estensione "
4222
4317
4223
4318
msgid "Prediff Line Filter"
4224
- msgstr ""
4319
+ msgstr "Filtru di linea di pre-paragone "
4225
4320
4226
4321
msgid "Basic text functions for the context menu"
4227
- msgstr ""
4322
+ msgstr "Funzioni basiche di testu per u listinu cuntestuale "
0 commit comments