@@ -273,7 +273,7 @@ msgid "&Big"
273
273
msgstr "大(&B)"
274
274
275
275
msgid "&Huge"
276
- msgstr "巨 (&H)"
276
+ msgstr "特大 (&H)"
277
277
278
278
msgid "&Status Bar"
279
279
msgstr "状态栏(&S)"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "&Tools"
285
285
msgstr "工具(&T)"
286
286
287
287
msgid "&Filters..."
288
- msgstr "过滤器 (&F)..."
288
+ msgstr "滤镜 (&F)..."
289
289
290
290
msgid "&Generate Patch..."
291
291
msgstr "生成补丁(&G)..."
@@ -297,10 +297,10 @@ msgid "P&lugin Settings..."
297
297
msgstr "插件设置(&L)"
298
298
299
299
msgid "Ma&nual Prediffer"
300
- msgstr "手动预处理 (&N)"
300
+ msgstr "手动预比较 (&N)"
301
301
302
302
msgid "A&utomatic Prediffer"
303
- msgstr "自动预处理 (&U)"
303
+ msgstr "自动预比较 (&U)"
304
304
305
305
msgid "&Manual Unpacking"
306
306
msgstr "手动解包(&M)"
@@ -420,10 +420,10 @@ msgid "Tree &Mode"
420
420
msgstr "树状模式(&M)"
421
421
422
422
msgid "E&xpand All Subfolders"
423
- msgstr "展开所有子文件夹 (&X)"
423
+ msgstr "展开所有子目录 (&X)"
424
424
425
425
msgid "&Collapse All Subfolders"
426
- msgstr "折叠所有子文件夹 (&C)"
426
+ msgstr "折叠所有子目录 (&C)"
427
427
428
428
msgid "Select &Font..."
429
429
msgstr "选择字体(&F)..."
@@ -543,7 +543,7 @@ msgid "&Undo\tCtrl+Z"
543
543
msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
544
544
545
545
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
546
- msgstr "重复 (&R)\tCtrl+Y"
546
+ msgstr "重作 (&R)\tCtrl+Y"
547
547
548
548
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
549
549
msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
@@ -750,10 +750,10 @@ msgid "Unpac&ker"
750
750
msgstr "解包插件(&K)"
751
751
752
752
msgid "&Prediffer"
753
- msgstr "预处理插件 (&P)"
753
+ msgstr "预比较插件 (&P)"
754
754
755
755
msgid "Apply Pre&differ..."
756
- msgstr "使用预处理插件 (&D)"
756
+ msgstr "使用预比较插件 (&D)"
757
757
758
758
msgid "&Transform with editor script..."
759
759
msgstr "用编辑器脚本转换(&T)"
@@ -926,10 +926,10 @@ msgid "&Select..."
926
926
msgstr "选择(&S)..."
927
927
928
928
msgid "Prediffer Settings"
929
- msgstr "设置预处理器 "
929
+ msgstr "设置预比较插件 "
930
930
931
931
msgid "G&o to Diff"
932
- msgstr "转到差异 (&O)"
932
+ msgstr "转到差异处 (&O)"
933
933
934
934
msgid "&No Moved Blocks"
935
935
msgstr "不显示移动的区块(&N)"
@@ -1657,10 +1657,10 @@ msgid "Which type of filter do you want to create?"
1657
1657
msgstr "您要创建哪种过滤器?"
1658
1658
1659
1659
msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
1660
- msgstr "共享过滤器 (适用于本机所有用户)"
1660
+ msgstr "共享滤镜 (适用于本机所有用户)"
1661
1661
1662
1662
msgid "Private Filter (only for current user)"
1663
- msgstr "私有过滤器 (仅为当前用户 )"
1663
+ msgstr "私有滤镜 (仅限当前用户 )"
1664
1664
1665
1665
msgid "Archive Support"
1666
1666
msgstr "压缩文件支持"
@@ -2216,10 +2216,10 @@ msgid "Extension"
2216
2216
msgstr "扩展名"
2217
2217
2218
2218
msgid "Message"
2219
- msgstr ""
2219
+ msgstr "消息 "
2220
2220
2221
2221
msgid "Answer"
2222
- msgstr ""
2222
+ msgstr "你的选择 "
2223
2223
2224
2224
msgid "Item"
2225
2225
msgstr "条目"
@@ -3946,49 +3946,49 @@ msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
3946
3946
msgstr "忽略注释(C语言家族)"
3947
3947
3948
3948
msgid "Ignore CSV Fields"
3949
- msgstr "忽略CSV字段 "
3949
+ msgstr "忽略 CSV 字段 "
3950
3950
3951
3951
msgid "Ignore TSV Fields"
3952
- msgstr "忽略TSV字段 "
3952
+ msgstr "忽略 TSV 字段 "
3953
3953
3954
3954
msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
3955
3955
msgstr "使用预比较置换滤镜"
3956
3956
3957
3957
msgid "Prettify HTML"
3958
- msgstr "格式化HTML "
3958
+ msgstr "格式化 HTML "
3959
3959
3960
3960
msgid "Prettify JSON"
3961
- msgstr "格式化JSON "
3961
+ msgstr "格式化 JSON "
3962
3962
3963
3963
msgid "Prettify XML"
3964
- msgstr "格式化XML "
3964
+ msgstr "格式化 XML "
3965
3965
3966
3966
msgid "Prettify YAML"
3967
- msgstr "格式化YAML "
3967
+ msgstr "格式化 YAML "
3968
3968
3969
3969
msgid "Visualize Graphviz"
3970
- msgstr "可视化Graphviz "
3970
+ msgstr "可视化 Graphviz "
3971
3971
3972
3972
msgid "Query CSV Data..."
3973
- msgstr "查询CSV数据 ..."
3973
+ msgstr "查询 CSV 数据 ..."
3974
3974
3975
3975
msgid "Query TSV Data..."
3976
- msgstr "查询TSV数据 ..."
3976
+ msgstr "查询 TSV 数据 ..."
3977
3977
3978
3978
msgid "Query JSON Data..."
3979
- msgstr "查询JSON数据 ..."
3979
+ msgstr "查询 JSON 数据 ..."
3980
3980
3981
3981
msgid "Query YAML Data..."
3982
- msgstr "查询YAML数据 ..."
3982
+ msgstr "查询 YAML 数据 ..."
3983
3983
3984
3984
msgid "Validate HTML"
3985
- msgstr "验证HTML "
3985
+ msgstr "验证 HTML "
3986
3986
3987
3987
msgid "Disassemble JVM Bytecode"
3988
- msgstr "反汇编JVM字节码 "
3988
+ msgstr "反汇编 JVM 字节码 "
3989
3989
3990
3990
msgid "Disassemble IL Code"
3991
- msgstr "反汇编IL代码 "
3991
+ msgstr "反汇编 IL 代码 "
3992
3992
3993
3993
msgid "Disassemble Native Code"
3994
3994
msgstr "反汇编本地代码"
@@ -4005,116 +4005,116 @@ msgid "Specify plugin arguments"
4005
4005
msgstr "指定插件参数"
4006
4006
4007
4007
msgid "Make characters uppercase"
4008
- msgstr ""
4008
+ msgstr "变大写 "
4009
4009
4010
4010
msgid "Make characters lowercase"
4011
- msgstr ""
4011
+ msgstr "变小写 "
4012
4012
4013
4013
msgid "Remove duplicate lines"
4014
- msgstr ""
4014
+ msgstr "删除重复行 "
4015
4015
4016
4016
msgid "Count duplicate lines"
4017
- msgstr ""
4017
+ msgstr "清点重复行 "
4018
4018
4019
4019
msgid "Sort lines ascending"
4020
- msgstr ""
4020
+ msgstr "行排序(升序) "
4021
4021
4022
4022
msgid "Sort lines descending"
4023
- msgstr ""
4023
+ msgstr "行排序(降序) "
4024
4024
4025
4025
msgid "Reverse columns"
4026
- msgstr ""
4026
+ msgstr "反转列 "
4027
4027
4028
4028
msgid "Reverse lines"
4029
- msgstr ""
4029
+ msgstr "反转行 "
4030
4030
4031
4031
msgid "Replace text with another text.\r\nUsage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n FIND - text to find\r\n REPLACE - text to replace\r\n -i - ignore case (only for -e)\r\n -e - treat the specified text as a regular expression"
4032
- msgstr ""
4032
+ msgstr "文本替换。\r\n用法: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n FIND - 查找的文本\r\n REPLACE - 替换的文本\r\n -i - 忽略大小写 (只用于 -e)\r\n -e - 将指定文本视为正则表达式 "
4033
4033
4034
4034
#, c-format
4035
4035
msgid "Apply filter command. \r\nUsage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the filename."
4036
- msgstr ""
4036
+ msgstr "应用滤镜命令. \r\n用法: ExecFilterCommand COMMAND\r\n COMMAND - 要执行的命令。 命令中的 %1 将替换为文件名。 "
4037
4037
4038
4038
msgid "Tokenize selection. \r\nUsage: Tokenize PATTERNS\r\n PATTERNS - regular expression for tokenizing. (e.g. [^\\ w]+)"
4039
- msgstr ""
4039
+ msgstr "分割符选择。 \r\n用法: Tokenize PATTERNS\r\n PATTERNS - 用于分割的正则表达式。 (e.g. [^ \\ w]+) "
4040
4040
4041
4041
msgid "Trim spaces"
4042
- msgstr ""
4042
+ msgstr "删除首尾空格 "
4043
4043
4044
4044
msgid "Select some columns.\r\nUsage: SelectColumns RANGES\r\n or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching columns\r\n -i - ignore case\r\n -g - enable global flag\r\n -e - use PATTERNS for matching"
4045
- msgstr ""
4045
+ msgstr "选择一些列。\r\n用法: SelectColumns RANGES\r\n 或: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n RANGES - 要选择的列范围列表。(例如 -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - 正则表达式\r\n -v - 选择不匹配的列\r\n -i - 忽略大小写\r\n -g - 启用全局变量\r\n -e - 用 PATTERNS 匹配 "
4046
4046
4047
4047
msgid "Select some lines.\r\nUsage: SelectLines RANGES\r\n or: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of line ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching lines\r\n -i - ignore case\r\n -e - use PATTERNS for matching"
4048
- msgstr ""
4048
+ msgstr "选择一些行.\r\n用法: SelectLines RANGES\r\n 或: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n RANGES - 要选择的行范围列表。 (例如 -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - 正则表达式\r\n -v - 选择不匹配的行\r\n -i - 忽略大小写\r\n -e - 用 PATTERNS 匹配 "
4049
4049
4050
4050
msgid "HTML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4051
- msgstr ""
4051
+ msgstr "用 tidy-html5 来美化 HTML。 \r\n参数: 发送给 tidy 的命令选项。 "
4052
4052
4053
4053
msgid "JSON Prettier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4054
- msgstr ""
4054
+ msgstr "用 jq 命令来美化 JSON。\r\n参数: 发送给 jq 的滤镜或命令选项。 "
4055
4055
4056
4056
msgid "XML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4057
- msgstr ""
4057
+ msgstr "用 tidy-html5 来美化 XML。 \r\n参数: 发送给 tidy 的命令选项。 "
4058
4058
4059
4059
msgid "YAML Prettier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4060
- msgstr ""
4060
+ msgstr "用 jq 命令来美化 YAML。\r\n参数: 发送给 jq 的滤镜或命令选项。 "
4061
4061
4062
4062
msgid "Graphviz Visualizer. \r\nArguments: Command line options passed to the dot command."
4063
- msgstr ""
4063
+ msgstr "Graphviz可视化。 \r\n参数: 发送给 dot 的命令选项。 "
4064
4064
4065
4065
msgid "CSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4066
- msgstr ""
4066
+ msgstr "用 q 命令查询 CSV。\r\n参数: 发送给 q 命令的 SQL 语句或命令选项。 "
4067
4067
4068
4068
msgid "TSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
4069
- msgstr ""
4069
+ msgstr "用 q 命令查询 TSV。\r\n参数: 发送给 q 命令的 SQL 语句或命令选项。 "
4070
4070
4071
4071
msgid "JSON Querier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
4072
- msgstr ""
4072
+ msgstr "用 jq 命令查询 JSON。\r\n参数: 发送给 jq 命令的滤镜或命令选项。 "
4073
4073
4074
4074
msgid "YAML Querier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
4075
- msgstr ""
4075
+ msgstr "用 yq 命令查询 YAML。\r\n参数: 发送给 yq 命令的滤镜或命令选项。 "
4076
4076
4077
4077
msgid "HTML Validator with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
4078
- msgstr ""
4078
+ msgstr "用 tidy-html5 来验证 HTML。 \r\n参数: 发送给 tidy 的命令选项。 "
4079
4079
4080
4080
msgid "JVM bytecode disassembler with javap. \r\nArguments: Command line options passed to the javap command."
4081
- msgstr ""
4081
+ msgstr "用 javap 来反汇编 JVM 字节码。 \r\n参数: 发送给 javap 的命令选项。 "
4082
4082
4083
4083
msgid "IL disassembler with ildasm. \r\nArguments: Command line options passed to the ildasm command."
4084
- msgstr ""
4084
+ msgstr "用 ildasm 反汇编 IL 代码。 \r\n参数: 发送给 ildasm 的命令选项。 "
4085
4085
4086
4086
msgid "Native code disassembler with dumpbin. \r\nArguments: Command line options passed to the dumpbin command."
4087
- msgstr ""
4087
+ msgstr "用 dumpbin 反汇编本地代码。 \r\n参数: 发送给 dumpbin 的命令选项。 "
4088
4088
4089
4089
msgid "General content extractor with Apache Tika. \r\nArguments: Command line options passed to the tika-app.jar."
4090
- msgstr ""
4090
+ msgstr "用 Apache Tika 解包常规文件内容。 \r\n参数: 发送给 tika-app.jar 的命令选项。 "
4091
4091
4092
4092
msgid "Apply patch using GnuWin32 Patch for Windows"
4093
- msgstr ""
4093
+ msgstr "用 GnuWin32 Patch for Windows 打补丁 "
4094
4094
4095
4095
msgid "Display the text content of MS Excel files"
4096
- msgstr ""
4096
+ msgstr "显示 MS Excel 文件的文本内容 "
4097
4097
4098
4098
msgid "Display the text content of MS PowerPoint files"
4099
- msgstr ""
4099
+ msgstr "显示 MS PowerPoint 文件的文本内容 "
4100
4100
4101
4101
msgid "Display the text content of MS Visio files"
4102
- msgstr ""
4102
+ msgstr "显示 MS Visio 文件的文本内容 "
4103
4103
4104
4104
msgid "Display the text content of MS Word files"
4105
- msgstr ""
4105
+ msgstr "显示 MS Word 文件的文本内容 "
4106
4106
4107
4107
msgid "Ignore some columns - ignored columns list from the plugin name or the plugin argument"
4108
- msgstr ""
4108
+ msgstr "忽略一些列 - 忽略名称为插件名称或参数的列 "
4109
4109
4110
4110
msgid "The plugin ignores comments (//... and /* ... */) in C, C++, PHP and JavaScript files."
4111
- msgstr ""
4111
+ msgstr "这个插件忽略在 C, C++, PHP 和 JavaScript 文件中的 (//... and /* ... */) 注释行。 "
4112
4112
4113
4113
msgid "Ignore some fields - ignored fields list from the plugin name or the plugin argument"
4114
- msgstr ""
4114
+ msgstr "忽略一些字段 - 忽略名称为插件名称或参数的字段 "
4115
4115
4116
4116
msgid "Prediff Line Filter"
4117
- msgstr ""
4117
+ msgstr "预比较行过滤器 "
4118
4118
4119
4119
msgid "Basic text functions for the context menu"
4120
- msgstr ""
4120
+ msgstr "用于上下文菜单的基本文本功能 "
0 commit comments