diff --git a/Translations/WinMerge/Russian.po b/Translations/WinMerge/Russian.po index 0b823e21364..3de8ef674ba 100644 --- a/Translations/WinMerge/Russian.po +++ b/Translations/WinMerge/Russian.po @@ -110,10 +110,10 @@ msgid "&Go to...\tCtrl+G" msgstr "Перейти к...\tCtrl+G" msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G" -msgstr "... перемещенной между лево/центр\tCtrl+Shift+G" +msgstr "... перемещенной строке между левым/центром\tCtrl+Shift+G" msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G" -msgstr "... перемещенной между центр/право\tCtrl+Alt+G" +msgstr "... перемещенной строке между центром/правым\tCtrl+Alt+G" msgid "Op&en" msgstr "От&крыть" @@ -727,7 +727,7 @@ msgid "&9 Lines" msgstr "&9 строк" msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D" -msgstr "Переключить все и 0-9 строк\tCtrl+D" +msgstr "Переключить все и строки 0-9\tCtrl+D" msgid "&Invert (Hide Different Lines)" msgstr "Инвертировать (скрыть отличные строки)" @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "&Lock Panes" msgstr "Заблокировать панели" msgid "&View Whitespace" -msgstr "Показы&вать невидимые" +msgstr "Показы&вать пробельные символы" msgid "View E&OL" msgstr "Показывать EOL" @@ -775,40 +775,40 @@ msgid "A&dvanced" msgstr "Дополнительно" msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1" -msgstr "Следующее между левым и средним\tAlt+1" +msgstr "Следующее отличие между левым/центром\tAlt+1" msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1" -msgstr "Предыдущее между левым и средним\tAlt+Shift+1" +msgstr "Предыдущее отличие между левым/центром\tAlt+Shift+1" msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2" -msgstr "Следующее между левым и правым\tAlt+2" +msgstr "Следующее отличие между левым/правым\tAlt+2" msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2" -msgstr "Предыдущее между левым и правым\tAlt+Shift+2" +msgstr "Предыдущее отличие между левым/правым\tAlt+Shift+2" msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3" -msgstr "Следующее между средним и правым\tAlt+3" +msgstr "Следующее отличие между центром/правым\tAlt+3" msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3" -msgstr "Предыдущее между средним и правым\tAlt+Shift+3" +msgstr "Предыдущее отличие между центром/правым\tAlt+Shift+3" msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7" -msgstr "Следующее только слева\tAlt+7" +msgstr "Следующее отличие только слева\tAlt+7" msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7" -msgstr "Предыдущее только слева\tAlt+Shift+7" +msgstr "Предыдущее отличие только слева\tAlt+Shift+7" msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8" -msgstr "Следующее только в центре\tAlt+8" +msgstr "Следующее отличие только в центре\tAlt+8" msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8" -msgstr "Предыдущее только в центре\tAlt+Shift+8" +msgstr "Предыдущее отличие только в центре\tAlt+Shift+8" msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9" -msgstr "Следующее только справа\tAlt+9" +msgstr "Следующее отличие только справа\tAlt+9" msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9" -msgstr "Предыдущее только справа\tAlt+Shift+9" +msgstr "Предыдущее отличие только справа\tAlt+Shift+9" msgid "Copy from &Left to" msgstr "Копировать слева" @@ -967,7 +967,7 @@ msgid "&Open Left" msgstr "Открыть левый" msgid "Open Midd&le" -msgstr "Открыть средний" +msgstr "Открыть в центре" msgid "O&pen Right" msgstr "Открыть правый" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "&Don't wrap end of file" msgstr "Останавливаться в конце файла" msgid "Replace in" -msgstr "Заменить в" +msgstr "Заменить" msgid "&Selection" msgstr "В выбранном" @@ -1488,10 +1488,10 @@ msgid "Preprocessor:" msgstr "Препроцессор:" msgid "User 1:" -msgstr "Пользователь 1:" +msgstr "Настройка 1:" msgid "User 2:" -msgstr "Пользователь 2:" +msgstr "Настройка 2:" msgid "Bold" msgstr "Жирный" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "&Use customized text colors" msgstr "Использовать настраиваемые цвета текста" msgid "Whitespace:" -msgstr "Невидимые:" +msgstr "Пробельные символы:" msgid "Regular text:" msgstr "Обычный текст:" @@ -1515,13 +1515,13 @@ msgid "Search Marker:" msgstr "Маркер поиска:" msgid "User Defined Marker1:" -msgstr "Пользоват. маркер1:" +msgstr "Настраив. маркер1:" msgid "User Defined Marker2:" -msgstr "Пользоват. маркер2:" +msgstr "Настраив. маркер2:" msgid "User Defined Marker3:" -msgstr "Пользоват. маркер3:" +msgstr "Настраив. маркер3:" msgid "&Use folder compare colors" msgstr "Использовать цвета сравнения папок" @@ -1551,13 +1551,13 @@ msgid "&External editor:" msgstr "Внешний редактор:" msgid "&Filter folder:" -msgstr "&Фильтры:" +msgstr "Папка фильтров:" msgid "Temporary files folder" msgstr "Папка временных файлов" msgid "S&ystem's temp folder" -msgstr "Системная папка Temp" +msgstr "Системная временная папка" msgid "C&ustom folder:" msgstr "Указанная папка:" @@ -1689,16 +1689,16 @@ msgid "Compare" msgstr "Сравнение" msgid "Whitespaces" -msgstr "Невидимые" +msgstr "Пробельные символы" msgid "&Compare" msgstr "Сравнение" msgid "&Ignore change" -msgstr "Игнорировать измененные невидимые" +msgstr "Игнорировать изменения" msgid "I&gnore all" -msgstr "Игнорировать &все невидимые" +msgstr "Игнорировать &все" msgid "E&nable moved block detection" msgstr "Обнаружение переме&щенных блоков" @@ -1932,10 +1932,10 @@ msgid "Missing Right:" msgstr "Отсутствует справа:" msgid "Affects" -msgstr "Применить" +msgstr "Влияет" msgid "(Affects)" -msgstr "(применить)" +msgstr "(Влияет)" msgid "Select Codepage for" msgstr "Кодовая страница для" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "File &Saving:" msgstr "Сохранения:" msgid "&Use same codepage for both" -msgstr "Использовать одну и ту же кодовую страницу" +msgstr "Использовать одинаковую кодовую страницу для обоих вариантов" msgid "&Cancel" msgstr "&Отмена" @@ -2079,22 +2079,22 @@ msgid "Enable &Compare As menu" msgstr "Добавить в меню '&Сравнить как'" msgid "&Register shell extension" -msgstr "Зарегистрировать shell" +msgstr "Регистрация расширений оболочки" msgid "&Unregister shell extension" -msgstr "Удалить shell" +msgstr "Удаление расширений оболочки" msgid "Register shell extension for current user &only" -msgstr "Зарегистрировать shell для текущего пользователя" +msgstr "Регистрация расширений оболочки только для текущего пользователя" msgid "Unregister shell extension for current user on&ly" -msgstr "Удалить shell для текущего пользователя" +msgstr "Удаление расширений оболочки только для текущего пользователя" msgid "Register shell extension for &Windows 11 or later" -msgstr "Зарегистрировать shell для Windows 11" +msgstr "Регистрация расширений оболочки для &Windows 11 или более поздней версии" msgid "Unregister shell extension for W&indows 11 or later" -msgstr "Удалить shell для &Windows 11" +msgstr "Удаление расширений оболочки для W&indows 11 или более поздней версии" msgid "Jump List" msgstr "Список переходов" @@ -2162,16 +2162,16 @@ msgid "&Enable image compare in folder compare" msgstr "Сравнивать изображения в папках сравнения" msgid "OCR result:" -msgstr "Результат OCR:" +msgstr "Результат распознавания:" msgid "Webpage" msgstr "Веб-страница" msgid "URL pattern to &include (Regular expression):" -msgstr "Шаблон URL для включения (regexp):" +msgstr "Шаблон URL для включения (Регулярное выражение):" msgid "URL pattern to &exclude (Regular expression):" -msgstr "Шаблон URL для исключения (regexp):" +msgstr "Шаблон URL для исключения (Регулярное выражение):" msgid "&User data folder location:" msgstr "Расположение папки данных пользователя:" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid "&Separate user data folders for each pane" msgstr "Отдельные папки пользовательских данных для каждой панели" msgid "&Hex View" -msgstr "&Hex Вид" +msgstr "16-ричный вид" msgid "Edit Plugin" msgstr "Редактировать плагин" @@ -2285,16 +2285,16 @@ msgid "&Yes" msgstr "&Да" msgid "Yes to &all" -msgstr "Да д&ля всех" +msgstr "Да для всех" msgid "&No" msgstr "&Нет" msgid "No to a&ll" -msgstr "Нет д&ля всех" +msgstr "Нет для всех" msgid "&Continue" -msgstr "Про&должить" +msgstr "Продолжить" msgid "&Skip" msgstr "П&ропустить" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Плагин '%2' не может упаковать ваши измен #, c-format msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?" -msgstr "Плагин '%2' не может упаковать ваши изменения из среднего файла обратно в '%1'.\n\nИсходный файл не будет изменен.\n\nСохранить распакованную версию в другой файл?" +msgstr "Плагин '%2' не может упаковать ваши изменения из центрального файла обратно в '%1'.\n\nИсходный файл не будет изменен.\n\nСохранить распакованную версию в другой файл?" #, c-format msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?" @@ -2688,10 +2688,10 @@ msgid "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n\nRefresh docu msgstr "Не удается объединить отличия, если документы не синхронизированы.\n\nОбновите документы, прежде чем продолжить." msgid "Break at whitespace" -msgstr "Разбивать по пробельным" +msgstr "Разбивать по пробельным символам" msgid "Break at whitespace or punctuation" -msgstr "Разбивать по пробельным и знакам пунктуации" +msgstr "Разбивать по пробельным символам и знакам пунктуации" msgid "Copy to &Middle\tAlt+Right" msgstr "Копировать в центр\tAlt+Right" @@ -2706,10 +2706,10 @@ msgid "Copy from Middle\tAlt+Shift+Left" msgstr "Копировать из центра\tAlt+Shift+Left" msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Right" -msgstr "Копировать в центр и продвинуть\tCtrl+Alt+Right" +msgstr "Копировать в центр и перейти\tCtrl+Alt+Right" msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Left" -msgstr "Копировать в центр и продвинуть\tCtrl+Alt+Left" +msgstr "Копировать в центр и перейти\tCtrl+Alt+Left" msgid "Copy All to Middle" msgstr "Копировать все в центр" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgid "The 32-bit version of WinMerge does not support Clipboard Compare" msgstr "32-битная версия WinMerge не поддерживает Сравнение буфера обмена" msgid "WebView2 runtime is not installed. Do you want to download it?" -msgstr "Не установлена среда выполнения WebView2. Хотите скачать его?" +msgstr "Не установлена среда выполнения WebView2. Загрузить?" msgid "New Text Compare" msgstr "Создать сравнение текста" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgid "Ignore Columns" msgstr "Игнорировать столбцы" msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)" -msgstr "Игнорировать комментарии (семейство C)" +msgstr "Игнорировать комментарии (семейство языков C)" msgid "Ignore CSV Fields" msgstr "Игнорировать поля CSV" @@ -4147,13 +4147,13 @@ msgid "HTML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed msgstr "HTML Prettier с tidy-html5. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде tidy." msgid "JSON Prettier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command." -msgstr "JSON Prettier с jq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде jq." +msgstr "JSON Prettier с командой jq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде jq." msgid "XML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command." msgstr "XML Prettier с tidy-html5. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде tidy." msgid "YAML Prettier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command." -msgstr "YAML Prettier с yq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде yq." +msgstr "YAML Prettier с командой yq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде yq." msgid "Graphviz Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the dot command." msgstr "Предпросмотр Graphviz. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде dot." @@ -4165,16 +4165,16 @@ msgid "PlantUML Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the pla msgstr "Предпросмотр PlantUML. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде plantuml.jar." msgid "CSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command." -msgstr "CSV Querier с q. \r\nАргументы: Оператор SQL или параметры командной строки, передаваемые команде q." +msgstr "CSV Querier с командой q. \r\nАргументы: Оператор SQL или параметры командной строки, передаваемые команде q." msgid "TSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command." -msgstr "TSV Querier с q. \r\nАргументы: Оператор SQL или параметры командной строки, передаваемые команде q." +msgstr "TSV Querier с командой q. \r\nАргументы: Оператор SQL или параметры командной строки, передаваемые команде q." msgid "JSON Querier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command." -msgstr "JSON Querier с jq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде jq." +msgstr "JSON Querier с командой jq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде jq." msgid "YAML Querier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command." -msgstr "YAML Querier с yq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде yq." +msgstr "YAML Querier с командой yq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде yq." msgid "HTML Validator with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command." msgstr "Валидатор HTML с tidy-html5. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде tidy." @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgid "Compare worksheets as image (very slow)" msgstr "Сравнить рабочие листы как изображение (очень медленно)" msgid " - Image split size: " -msgstr " - Размер разделения изображения: " +msgstr " - Размер разделённого изображения: " msgid "Compare worksheets as HTML" msgstr "Сравнить рабочие листы как HTML" @@ -4336,7 +4336,7 @@ msgid "Use RegExp" msgstr "RegExp" msgid "Find what" -msgstr "Найди что" +msgstr "Что найти" msgid "Replace with" msgstr "Заменить на"