@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr ""
6116
6116
6117
6117
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:53
6118
6118
msgid "File centralization"
6119
- msgstr ""
6119
+ msgstr "Dateizentralisierung "
6120
6120
6121
6121
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:55
6122
6122
msgid ""
@@ -6283,7 +6283,7 @@ msgstr ""
6283
6283
6284
6284
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:135
6285
6285
msgid "URL links"
6286
- msgstr ""
6286
+ msgstr "URL-Links "
6287
6287
6288
6288
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:137
6289
6289
msgid ""
@@ -6329,7 +6329,7 @@ msgstr ""
6329
6329
6330
6330
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:158
6331
6331
msgid ":guilabel:`Download`"
6332
- msgstr ""
6332
+ msgstr ":guilabel:`Herunterladen` "
6333
6333
6334
6334
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:159
6335
6335
msgid "any :ref:`buttons defined for the folder <documents/folders>`"
@@ -7297,20 +7297,20 @@ msgstr ""
7297
7297
7298
7298
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:76
7299
7299
msgid "Default access rights"
7300
- msgstr ""
7300
+ msgstr "Standardzugriffsrechte "
7301
7301
7302
7302
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:85
7303
7303
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:107
7304
7304
msgid "Setting"
7305
- msgstr ""
7305
+ msgstr "Einstellung "
7306
7306
7307
7307
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:87
7308
7308
msgid ":guilabel:`Can edit`"
7309
- msgstr ""
7309
+ msgstr ":guilabel:`Kann bearbeiten` "
7310
7310
7311
7311
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:88
7312
7312
msgid "Allow all internal users to edit the article."
7313
- msgstr ""
7313
+ msgstr "Erlauben Sie allen internen Benutzern, den Artikel zu bearbeiten. "
7314
7314
7315
7315
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:89
7316
7316
msgid ":guilabel:`Can read`"
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgstr ""
7322
7322
7323
7323
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:91
7324
7324
msgid ":guilabel:`No access`"
7325
- msgstr ""
7325
+ msgstr ":guilabel:`Kein Zugriff` "
7326
7326
7327
7327
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:92
7328
7328
msgid ""
@@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr ""
7344
7344
7345
7345
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:111
7346
7346
msgid ":guilabel:`Members`"
7347
- msgstr ""
7347
+ msgstr ":guilabel:`Mitglieder` "
7348
7348
7349
7349
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:112
7350
7350
msgid ""
@@ -19206,6 +19206,13 @@ msgid ""
19206
19206
"these providers cannot be used, an alternate provider must meet these "
19207
19207
"requirements to connect with Odoo:"
19208
19208
msgstr ""
19209
+ "Die Einrichtung von |VOIP| ist in Odoo minimal, der Großteil der "
19210
+ "Konfiguration erfolgt beim externen |VOIP|-Dienstanbieter. Zwei verifizierte"
19211
+ " Anbieter sind :doc:`OnSIP <voip/onsip>` und :doc:`Axivox <voip/axivox>`. "
19212
+ "Klicken Sie auf die folgenden Karten, um zu erfahren, wie Sie diese "
19213
+ "Dienstanbieter in der Odoo-Datenbank konfigurieren können. Wenn diese "
19214
+ "Anbieter nicht verwendet werden können, muss ein alternativer Anbieter die "
19215
+ "folgenden Anforderungen erfüllen, um eine Verbindung mit Odoo herzustellen:"
19209
19216
19210
19217
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:69
19211
19218
msgid ""
@@ -19260,7 +19267,7 @@ msgstr ""
19260
19267
19261
19268
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:101
19262
19269
msgid "VoIP workflows"
19263
- msgstr ""
19270
+ msgstr "VoIP-Arbeitsabläufe "
19264
19271
19265
19272
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:103
19266
19273
msgid ""
@@ -19489,10 +19496,15 @@ msgid ""
19489
19496
"<https://manage.axivox.com>`_. In the left menu, click :guilabel:`Queues`. "
19490
19497
"Next, click :guilabel:`Add a queue`. From here, set up the call queue."
19491
19498
msgstr ""
19499
+ "Um eine Warteschlange in Axivox hinzuzufügen, navigieren Sie zur `Axivox-"
19500
+ "Verwaltungskonsole <https://manage.axivox.com>`_. Klicken Sie im linken Menü"
19501
+ " auf :guilabel:`Queues` (Warteschlangen). Klicken Sie dann links auf "
19502
+ ":guilabel:`Add a queue` (Warteschlange hinzufügen). Richten Sie hier die "
19503
+ "Warteschlange ein."
19492
19504
19493
19505
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:22
19494
19506
msgid ":guilabel:`Name`: The call queue's name. A required field."
19495
- msgstr ""
19507
+ msgstr ":guilabel:`Name`: der Name der Anrufswarteschlange. Ein Pflichtfeld. "
19496
19508
19497
19509
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:23
19498
19510
msgid ""
@@ -19516,6 +19528,9 @@ msgid ""
19516
19528
":guilabel:`Calls the agent who has received the call for the longest time`: "
19517
19529
"The call is sent to the agent with the longest idle time."
19518
19530
msgstr ""
19531
+ ":guilabel:`Calls the agent who has received the call for the longest time` "
19532
+ "(Ruft den Agenten an, der den Anruf am längsten erhalten hat): Der Anruf "
19533
+ "wird an den Agenten mit der längsten Leerlaufzeit weitergeleitet."
19519
19534
19520
19535
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:30
19521
19536
msgid ""
@@ -19647,10 +19662,14 @@ msgid ""
19647
19662
":guilabel:`Agent disconnection`: number to dial for dynamic agents to log "
19648
19663
"out of the queue."
19649
19664
msgstr ""
19665
+ ":guilabel:`Agent Connection` (Verbindung mit Agent trennen): Nummer, die für"
19666
+ " dynamische Agenten gewählt werden muss, um aus der Warteschlange zu kommen."
19650
19667
19651
19668
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:77
19652
19669
msgid ":guilabel:`Connected Agents`: name of agents connected to the queue."
19653
19670
msgstr ""
19671
+ ":guilabel:`Connected Agents` (Verbundene Agenten): Name der mit der "
19672
+ "Warteschlange verbundenen Agenten."
19654
19673
19655
19674
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:79
19656
19675
msgid ""
@@ -19679,6 +19698,8 @@ msgstr ":guilabel:`Löschen`: Löschen Sie die Warteschlange."
19679
19698
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:84
19680
19699
msgid ":guilabel:`Edit`: make changes to the queue's settings."
19681
19700
msgstr ""
19701
+ ":guilabel:`Bearbeiten`: Nehmen Sie Änderungen an den Einstellungen der "
19702
+ "Warteschlange vor."
19682
19703
19683
19704
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:86
19684
19705
msgid ""
@@ -19701,6 +19722,10 @@ msgid ""
19701
19722
" agent`. Then, select the desired agent's name from the drop-down menu, and "
19702
19723
"click :guilabel:`Connect`."
19703
19724
msgstr ""
19725
+ "Verbinden Sie einen Agenten, indem Sie auf die orangefarbene Schaltfläche "
19726
+ ":guilabel:`Connect an agent` (Mit einem Agenten verbinden) klicken. Wählen "
19727
+ "Sie dann den Namen des gewünschten Agenten aus dem Dropdown-Menü und klicken"
19728
+ " Sie auf :guilabel:`Connect` (Verbinden)."
19704
19729
19705
19730
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:94
19706
19731
msgid ""
@@ -19712,6 +19737,14 @@ msgid ""
19712
19737
" immediately disconnected. This can be helpful in situations where agents "
19713
19738
"forget to log out at the end of the day."
19714
19739
msgstr ""
19740
+ "Um einen dynamischen Agenten manuell aus einer Warteschlange zu entfernen, "
19741
+ "navigieren Sie zur `Axivox-Verwaltungskonsole <https://manage.axivox.com>`_,"
19742
+ " und klicken Sie im linken Menü auf :guilabel:`Queues` (Warteschlangen). "
19743
+ "Klicken Sie dann auf die grüne Schaltfläche :guilabel:`Refresh` "
19744
+ "(Aktualisieren) oben in der Spalte :guilabel:`Connected agents` (Verbundene "
19745
+ "Agenten). Klicken Sie hier auf die rote Schaltfläche :guilabel:`Trennen`, "
19746
+ "und die Verbindung wird sofort getrennt. Dies kann hilfreich sein, wenn "
19747
+ "Agenten vergessen, sich am Ende des Tages abzumelden."
19715
19748
19716
19749
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst-1
19717
19750
msgid ""
@@ -19878,7 +19911,7 @@ msgstr ":doc:`axivox_config`"
19878
19911
19879
19912
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:157
19880
19913
msgid ":doc:`../voip_widget`"
19881
- msgstr ""
19914
+ msgstr ":doc:`../voip_widget` "
19882
19915
19883
19916
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:159
19884
19917
msgid ""
@@ -19888,13 +19921,21 @@ msgid ""
19888
19921
"short, two-second message indicating the agent is logged in. The call "
19889
19922
"automatically ends."
19890
19923
msgstr ""
19924
+ "Um einen Agenten mit der Warteschlange zu verbinden, wählen Sie einfach die "
19925
+ "Nummer der :guilabel:`Agent connection` (Agentenverbindung) und drücken Sie "
19926
+ "dann die grüne Anruftaste :icon:`fa-phone` :guilabel:`(Telefon)` im "
19927
+ "**VoIP**-Widget. Dann hört der Agent eine kurze, zweisekündige Meldung, die "
19928
+ "anzeigt, dass der Agent angemeldet ist. Der Anruf wird automatisch beendet."
19891
19929
19892
19930
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:164
19893
19931
msgid ""
19894
19932
"To view the connected agents in a call queue, navigate to the `Axivox "
19895
19933
"management console <https://manage.axivox.com>`_, and click "
19896
19934
":guilabel:`Queues` from the left-hand menu."
19897
19935
msgstr ""
19936
+ "Um die verbundenen Agenten in einer Warteschlange zu sehen, navigieren Sie "
19937
+ "zur `Axivox-Verwaltungskonsole <https://manage.axivox.com>`_, und klicken "
19938
+ "Sie auf :guilabel:`Queues` (Warteschlangen) in der linken Spalte."
19898
19939
19899
19940
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:167
19900
19941
msgid ""
@@ -19903,6 +19944,11 @@ msgid ""
19903
19944
"connected to the queue currently appears in the column next to the queue "
19904
19945
"they are logged into."
19905
19946
msgstr ""
19947
+ "Klicken Sie dann auf die grüne Schaltfläche :guilabel:`Refresh` "
19948
+ "(Aktualisieren) oben in der Spalte :guilabel:`Connected agents` (Verbundene "
19949
+ "Agenten). Jeder Agent (statisch oder dynamisch), der derzeit mit der "
19950
+ "Warteschlange verbunden ist, erscheint in der Spalte neben der "
19951
+ "Warteschlange, in der er angemeldet ist."
19906
19952
19907
19953
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:171
19908
19954
msgid ""
@@ -19911,6 +19957,11 @@ msgid ""
19911
19957
" :icon:`fa-phone` :guilabel:`(phone)` icon. The agent is disconnected from "
19912
19958
"the queue after a short, two-second message."
19913
19959
msgstr ""
19960
+ "Um sich aus der Warteschlange abzumelden, öffnen Sie das Widget Odoo "
19961
+ "**VoIP**, wählen Sie die Nummer für :guilabel:`Agent disconnection` "
19962
+ "(Agententrennung) und drücken Sie die grüne Ruftaste :icon:`fa-phone` "
19963
+ ":guilabel:`(Telefon)`. Der Agent wird nach einer kurzen, zweisekündigen "
19964
+ "Meldung von der Warteschlange getrennt."
19914
19965
19915
19966
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:3
19916
19967
msgid "Conference calls"
0 commit comments