Skip to content

Commit 74d8c7e

Browse files
committed
[I18N] *: fetch 18.0 translations
1 parent a4455f2 commit 74d8c7e

File tree

20 files changed

+3201
-1076
lines changed

20 files changed

+3201
-1076
lines changed

locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po

Lines changed: 296 additions & 28 deletions
Large diffs are not rendered by default.

locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po

Lines changed: 63 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr ""
61166116

61176117
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:53
61186118
msgid "File centralization"
6119-
msgstr ""
6119+
msgstr "Dateizentralisierung"
61206120

61216121
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:55
61226122
msgid ""
@@ -6283,7 +6283,7 @@ msgstr ""
62836283

62846284
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:135
62856285
msgid "URL links"
6286-
msgstr ""
6286+
msgstr "URL-Links"
62876287

62886288
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:137
62896289
msgid ""
@@ -6329,7 +6329,7 @@ msgstr ""
63296329

63306330
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:158
63316331
msgid ":guilabel:`Download`"
6332-
msgstr ""
6332+
msgstr ":guilabel:`Herunterladen`"
63336333

63346334
#: ../../content/applications/productivity/documents.rst:159
63356335
msgid "any :ref:`buttons defined for the folder <documents/folders>`"
@@ -7297,20 +7297,20 @@ msgstr ""
72977297

72987298
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:76
72997299
msgid "Default access rights"
7300-
msgstr ""
7300+
msgstr "Standardzugriffsrechte"
73017301

73027302
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:85
73037303
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:107
73047304
msgid "Setting"
7305-
msgstr ""
7305+
msgstr "Einstellung"
73067306

73077307
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:87
73087308
msgid ":guilabel:`Can edit`"
7309-
msgstr ""
7309+
msgstr ":guilabel:`Kann bearbeiten`"
73107310

73117311
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:88
73127312
msgid "Allow all internal users to edit the article."
7313-
msgstr ""
7313+
msgstr "Erlauben Sie allen internen Benutzern, den Artikel zu bearbeiten."
73147314

73157315
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:89
73167316
msgid ":guilabel:`Can read`"
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgstr ""
73227322

73237323
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:91
73247324
msgid ":guilabel:`No access`"
7325-
msgstr ""
7325+
msgstr ":guilabel:`Kein Zugriff`"
73267326

73277327
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:92
73287328
msgid ""
@@ -7344,7 +7344,7 @@ msgstr ""
73447344

73457345
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:111
73467346
msgid ":guilabel:`Members`"
7347-
msgstr ""
7347+
msgstr ":guilabel:`Mitglieder`"
73487348

73497349
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/management.rst:112
73507350
msgid ""
@@ -19206,6 +19206,13 @@ msgid ""
1920619206
"these providers cannot be used, an alternate provider must meet these "
1920719207
"requirements to connect with Odoo:"
1920819208
msgstr ""
19209+
"Die Einrichtung von |VOIP| ist in Odoo minimal, der Großteil der "
19210+
"Konfiguration erfolgt beim externen |VOIP|-Dienstanbieter. Zwei verifizierte"
19211+
" Anbieter sind :doc:`OnSIP <voip/onsip>` und :doc:`Axivox <voip/axivox>`. "
19212+
"Klicken Sie auf die folgenden Karten, um zu erfahren, wie Sie diese "
19213+
"Dienstanbieter in der Odoo-Datenbank konfigurieren können. Wenn diese "
19214+
"Anbieter nicht verwendet werden können, muss ein alternativer Anbieter die "
19215+
"folgenden Anforderungen erfüllen, um eine Verbindung mit Odoo herzustellen:"
1920919216

1921019217
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:69
1921119218
msgid ""
@@ -19260,7 +19267,7 @@ msgstr ""
1926019267

1926119268
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:101
1926219269
msgid "VoIP workflows"
19263-
msgstr ""
19270+
msgstr "VoIP-Arbeitsabläufe"
1926419271

1926519272
#: ../../content/applications/productivity/voip.rst:103
1926619273
msgid ""
@@ -19489,10 +19496,15 @@ msgid ""
1948919496
"<https://manage.axivox.com>`_. In the left menu, click :guilabel:`Queues`. "
1949019497
"Next, click :guilabel:`Add a queue`. From here, set up the call queue."
1949119498
msgstr ""
19499+
"Um eine Warteschlange in Axivox hinzuzufügen, navigieren Sie zur `Axivox-"
19500+
"Verwaltungskonsole <https://manage.axivox.com>`_. Klicken Sie im linken Menü"
19501+
" auf :guilabel:`Queues` (Warteschlangen). Klicken Sie dann links auf "
19502+
":guilabel:`Add a queue` (Warteschlange hinzufügen). Richten Sie hier die "
19503+
"Warteschlange ein."
1949219504

1949319505
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:22
1949419506
msgid ":guilabel:`Name`: The call queue's name. A required field."
19495-
msgstr ""
19507+
msgstr ":guilabel:`Name`: der Name der Anrufswarteschlange. Ein Pflichtfeld."
1949619508

1949719509
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:23
1949819510
msgid ""
@@ -19516,6 +19528,9 @@ msgid ""
1951619528
":guilabel:`Calls the agent who has received the call for the longest time`: "
1951719529
"The call is sent to the agent with the longest idle time."
1951819530
msgstr ""
19531+
":guilabel:`Calls the agent who has received the call for the longest time` "
19532+
"(Ruft den Agenten an, der den Anruf am längsten erhalten hat): Der Anruf "
19533+
"wird an den Agenten mit der längsten Leerlaufzeit weitergeleitet."
1951919534

1952019535
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:30
1952119536
msgid ""
@@ -19647,10 +19662,14 @@ msgid ""
1964719662
":guilabel:`Agent disconnection`: number to dial for dynamic agents to log "
1964819663
"out of the queue."
1964919664
msgstr ""
19665+
":guilabel:`Agent Connection` (Verbindung mit Agent trennen): Nummer, die für"
19666+
" dynamische Agenten gewählt werden muss, um aus der Warteschlange zu kommen."
1965019667

1965119668
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:77
1965219669
msgid ":guilabel:`Connected Agents`: name of agents connected to the queue."
1965319670
msgstr ""
19671+
":guilabel:`Connected Agents` (Verbundene Agenten): Name der mit der "
19672+
"Warteschlange verbundenen Agenten."
1965419673

1965519674
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:79
1965619675
msgid ""
@@ -19679,6 +19698,8 @@ msgstr ":guilabel:`Löschen`: Löschen Sie die Warteschlange."
1967919698
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:84
1968019699
msgid ":guilabel:`Edit`: make changes to the queue's settings."
1968119700
msgstr ""
19701+
":guilabel:`Bearbeiten`: Nehmen Sie Änderungen an den Einstellungen der "
19702+
"Warteschlange vor."
1968219703

1968319704
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:86
1968419705
msgid ""
@@ -19701,6 +19722,10 @@ msgid ""
1970119722
" agent`. Then, select the desired agent's name from the drop-down menu, and "
1970219723
"click :guilabel:`Connect`."
1970319724
msgstr ""
19725+
"Verbinden Sie einen Agenten, indem Sie auf die orangefarbene Schaltfläche "
19726+
":guilabel:`Connect an agent` (Mit einem Agenten verbinden) klicken. Wählen "
19727+
"Sie dann den Namen des gewünschten Agenten aus dem Dropdown-Menü und klicken"
19728+
" Sie auf :guilabel:`Connect` (Verbinden)."
1970419729

1970519730
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:94
1970619731
msgid ""
@@ -19712,6 +19737,14 @@ msgid ""
1971219737
" immediately disconnected. This can be helpful in situations where agents "
1971319738
"forget to log out at the end of the day."
1971419739
msgstr ""
19740+
"Um einen dynamischen Agenten manuell aus einer Warteschlange zu entfernen, "
19741+
"navigieren Sie zur `Axivox-Verwaltungskonsole <https://manage.axivox.com>`_,"
19742+
" und klicken Sie im linken Menü auf :guilabel:`Queues` (Warteschlangen). "
19743+
"Klicken Sie dann auf die grüne Schaltfläche :guilabel:`Refresh` "
19744+
"(Aktualisieren) oben in der Spalte :guilabel:`Connected agents` (Verbundene "
19745+
"Agenten). Klicken Sie hier auf die rote Schaltfläche :guilabel:`Trennen`, "
19746+
"und die Verbindung wird sofort getrennt. Dies kann hilfreich sein, wenn "
19747+
"Agenten vergessen, sich am Ende des Tages abzumelden."
1971519748

1971619749
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst-1
1971719750
msgid ""
@@ -19878,7 +19911,7 @@ msgstr ":doc:`axivox_config`"
1987819911

1987919912
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:157
1988019913
msgid ":doc:`../voip_widget`"
19881-
msgstr ""
19914+
msgstr ":doc:`../voip_widget`"
1988219915

1988319916
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:159
1988419917
msgid ""
@@ -19888,13 +19921,21 @@ msgid ""
1988819921
"short, two-second message indicating the agent is logged in. The call "
1988919922
"automatically ends."
1989019923
msgstr ""
19924+
"Um einen Agenten mit der Warteschlange zu verbinden, wählen Sie einfach die "
19925+
"Nummer der :guilabel:`Agent connection` (Agentenverbindung) und drücken Sie "
19926+
"dann die grüne Anruftaste :icon:`fa-phone` :guilabel:`(Telefon)` im "
19927+
"**VoIP**-Widget. Dann hört der Agent eine kurze, zweisekündige Meldung, die "
19928+
"anzeigt, dass der Agent angemeldet ist. Der Anruf wird automatisch beendet."
1989119929

1989219930
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:164
1989319931
msgid ""
1989419932
"To view the connected agents in a call queue, navigate to the `Axivox "
1989519933
"management console <https://manage.axivox.com>`_, and click "
1989619934
":guilabel:`Queues` from the left-hand menu."
1989719935
msgstr ""
19936+
"Um die verbundenen Agenten in einer Warteschlange zu sehen, navigieren Sie "
19937+
"zur `Axivox-Verwaltungskonsole <https://manage.axivox.com>`_, und klicken "
19938+
"Sie auf :guilabel:`Queues` (Warteschlangen) in der linken Spalte."
1989819939

1989919940
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:167
1990019941
msgid ""
@@ -19903,6 +19944,11 @@ msgid ""
1990319944
"connected to the queue currently appears in the column next to the queue "
1990419945
"they are logged into."
1990519946
msgstr ""
19947+
"Klicken Sie dann auf die grüne Schaltfläche :guilabel:`Refresh` "
19948+
"(Aktualisieren) oben in der Spalte :guilabel:`Connected agents` (Verbundene "
19949+
"Agenten). Jeder Agent (statisch oder dynamisch), der derzeit mit der "
19950+
"Warteschlange verbunden ist, erscheint in der Spalte neben der "
19951+
"Warteschlange, in der er angemeldet ist."
1990619952

1990719953
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:171
1990819954
msgid ""
@@ -19911,6 +19957,11 @@ msgid ""
1991119957
" :icon:`fa-phone` :guilabel:`(phone)` icon. The agent is disconnected from "
1991219958
"the queue after a short, two-second message."
1991319959
msgstr ""
19960+
"Um sich aus der Warteschlange abzumelden, öffnen Sie das Widget Odoo "
19961+
"**VoIP**, wählen Sie die Nummer für :guilabel:`Agent disconnection` "
19962+
"(Agententrennung) und drücken Sie die grüne Ruftaste :icon:`fa-phone` "
19963+
":guilabel:`(Telefon)`. Der Agent wird nach einer kurzen, zweisekündigen "
19964+
"Meldung von der Warteschlange getrennt."
1991419965

1991519966
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/conference_calls.rst:3
1991619967
msgid "Conference calls"

locale/es/LC_MESSAGES/administration.po

Lines changed: 35 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -19,9 +19,9 @@
1919
# gerard arnau guzman, 2024
2020
# Orestes Rodríguez, 2025
2121
# Leonardo J. Caballero G. <[email protected]>, 2025
22-
# Larissa Manderfeld, 2025
2322
# Patricia Gutiérrez Capetillo <[email protected]>, 2025
2423
# Fernanda Alvarez, 2025
24+
# Larissa Manderfeld, 2025
2525
#
2626
#, fuzzy
2727
msgid ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
3030
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3131
"POT-Creation-Date: 2025-04-30 14:37+0000\n"
3232
"PO-Revision-Date: 2024-10-08 06:34+0000\n"
33-
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n"
33+
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2025\n"
3434
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
3535
"MIME-Version: 1.0\n"
3636
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -211,6 +211,8 @@ msgid ""
211211
"`Create a support ticket <https://www.odoo.com/help-form>`_ including the "
212212
"following:"
213213
msgstr ""
214+
"`Cree un ticket de soporte <https://www.odoo.com/help-form>`_ que incluya la"
215+
" siguiente información:"
214216

215217
#: ../../content/administration/hosting.rst:28
216218
#: ../../content/administration/hosting.rst:100
@@ -249,6 +251,9 @@ msgid ""
249251
"<https://www.odoo.com/help-form>`_ as soon as possible to schedule the "
250252
"transfer."
251253
msgstr ""
254+
"En situaciones donde el tiempo es limitado, `cree un ticket de soporte "
255+
"<https://www.odoo.com/help-form>`_ lo antes posible para programar la "
256+
"transferencia."
252257

253258
#: ../../content/administration/hosting.rst:40
254259
#: ../../content/administration/hosting.rst:78
@@ -298,13 +303,21 @@ msgid ""
298303
"name on the `Odoo Online database manager "
299304
"<https://www.odoo.com/my/databases/>`_ to display its version number."
300305
msgstr ""
306+
"Haga clic en el botón :icon:`fa-gear` (:guilabel:`engranaje`) que está "
307+
"ubicado junto al nombre de la base de datos en el `gestor de bases de datos "
308+
"de Odoo en línea <https://www.odoo.com/my/databases/>`_ para visualizar su "
309+
"número de versión."
301310

302311
#: ../../content/administration/hosting.rst:63
303312
msgid ""
304313
"If there is an active Odoo subscription linked to the database being "
305314
"migrated, reach out to the Customer Service Manager or `contact Odoo support"
306315
" <https://www.odoo.com/help>`_ to complete the subscription transfer."
307316
msgstr ""
317+
"Si hay una suscripción activa de Odoo vinculada a la base de datos que está "
318+
"migrando, comuníquese con un gerente de servicio al cliente o `con el equipo"
319+
" de soporte de Odoo <https://www.odoo.com/help>`_ para completar la "
320+
"transferencia de la suscripción."
308321

309322
#: ../../content/administration/hosting.rst:68
310323
#: ../../content/administration/hosting.rst:120
@@ -321,6 +334,14 @@ msgid ""
321334
" the file being too large, `contact Odoo support "
322335
"<https://www.odoo.com/help>`_."
323336
msgstr ""
337+
"Para descargar una copia de seguridad de la base de datos, primero inicie "
338+
"sesión en `el gerente de bases de datos de Odoo "
339+
"Online<https://www.odoo.com/my/databases/>`_. Haga clic en el botón "
340+
":icon:`fa-gear` (:guilabel:`engranaje`) que se encuentra junto al nombre de "
341+
"la base de datos y luego seleccione :icon:`fa-cloud-download` "
342+
":guilabel:`Descargar`. `Comuníquese con el equipo de soporte de Odoo "
343+
"<https://www.odoo.com/help>`_ si hay un error en la descarga debido al peso "
344+
"del archivo."
324345

325346
#: ../../content/administration/hosting.rst:75
326347
#: ../../content/administration/hosting.rst:123
@@ -1064,7 +1085,7 @@ msgstr ":ref:`odoo_online/users`"
10641085

10651086
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:39
10661087
msgid ":ref:`odoo_online/web-services`"
1067-
msgstr ""
1088+
msgstr ":ref:`odoo_online/web-services`"
10681089

10691090
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:44
10701091
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:293
@@ -1289,17 +1310,24 @@ msgid ""
12891310
"method `list` of the model `odoo.database` via a :doc:`Web Service "
12901311
"</developer/howtos/web_services>` call."
12911312
msgstr ""
1313+
"Para recuperar mediante programación la lista de bases de datos mostradas en"
1314+
" el `gestor de bases de datos <https://www.odoo.com/my/databases>`_, llame "
1315+
"al método `list` del modelo `odoo.database` a través de una llamada "
1316+
":doc:`servicio web </developer/howtos/web_services>`."
12921317

12931318
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:163
12941319
msgid ""
12951320
"Inspired from the examples provided in the :doc:`Web Services "
12961321
"</developer/howtos/web_services>` section, this is how to retrieve this list"
12971322
" with the library ``xmlrpc.client``::"
12981323
msgstr ""
1324+
"Inspirado en los ejemplos proporcionados en la sección :doc:`Servicios web "
1325+
"</developer/howtos/web_services>`, así es como puede recuperar esta lista "
1326+
"con la biblioteca ``xmlrpc.client``::"
12991327

13001328
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:176
13011329
msgid "And here is the equivalent example with JSON-RPC::"
1302-
msgstr ""
1330+
msgstr "Este es el ejemplo equivalente con JSON-RPC::"
13031331

13041332
#: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5
13051333
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:30
@@ -6493,7 +6521,7 @@ msgstr ""
64936521

64946522
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:243
64956523
msgid "RAM = 9 * ((0.8*150) + (0.2*1024)) ~= 3GB RAM for Odoo"
6496-
msgstr ""
6524+
msgstr "RAM = 9 * ((0.8*150) + (0.2*1024)) ~= 3GB RAM para Odoo"
64976525

64986526
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:245
64996527
msgid "in :ref:`the configuration file <reference/cmdline/config_file>`:"
@@ -7645,6 +7673,8 @@ msgstr "Navegadores compatibles"
76457673
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:884
76467674
msgid "Odoo supports the latest version of the following browsers."
76477675
msgstr ""
7676+
"Odoo es compatible con la versión más reciente de los siguientes "
7677+
"navegadores."
76487678

76497679
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:886
76507680
msgid "Google Chrome"

0 commit comments

Comments
 (0)