Skip to content

Update Corsican translation for plugin descriptions #1119

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 1 commit into from
Jan 6, 2022
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
225 changes: 160 additions & 65 deletions Translations/WinMerge/Corsican.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -617,7 +617,7 @@ msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
msgstr "&Attivà o disattivà tutte o 0-9 linee\tCtrl+D"

msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
msgstr "v&Invertisce (piattà e linee sfarente)"
msgstr "&Invertisce (piattà e linee sfarente)"

msgid "&Lock Panes"
msgstr "Ammarc&hjunà i pannelli"
Expand Down Expand Up @@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Ig&nore all"
msgstr "&Tuttu ignurà"

msgid "Ignore blan&k lines"
msgstr "Ignurà e linee &bianche"
msgstr "Ignurà e &linee bianche"

msgid "Ignore &case"
msgstr "Ignurà a &cassa"
Expand Down Expand Up @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "Private Filter (only for current user)"
msgstr "Filtru privatu (solu per l’utilizatore attuale)"

msgid "Archive Support"
msgstr "Accettà l’archivii"
msgstr "Permette l’archiviera"

msgid "&Enable archive file support"
msgstr "&Permette l’impiegu di schedariu d’archiviu"
Expand Down Expand Up @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgid "Copy from Middle\tAlt+Shift+Left"
msgstr "Cupià da u centru\tAlt+Maius+Manca"

msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Right"
msgstr "Cupià ver di u centru è avanzà (Ctrl+Alt+Diritta)"
msgstr "Cupià ver di u centru è avanzà\t(Ctrl+Alt+Diritta)"

msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Left"
msgstr "Cupià ver di u centru è avanzà\tCtrl+Alt+Manca"
Expand Down Expand Up @@ -3491,11 +3491,11 @@ msgid ""
"be found.\n"
"See manual for more info about archive support and how to enable it."
msgstr ""
"L’impiegu di l’archivii ùn hè micca attivatu.\n"
"L’impiegu di l’archiviera ùn hè micca attivatu.\n"
"Ùn si pò micca truvà tutti i cumpunenti richiesti (7-Zip è/o Merge7z*.dll) "
"per impiegà l’archivii.\n"
"Fighjate u manuale per sapene di più nant’à l’impiegu di l’archivii è cumu "
"attivallu."
"per impiegà l’archiviera.\n"
"Fighjate u manuale per sapene di più nant’à l’impiegu di l’archiviera è cumu "
"attivalla."

msgid "Select file for export"
msgstr "Selezziunà u schedariu per l’espurtazione"
Expand Down Expand Up @@ -4112,116 +4112,211 @@ msgid "Specify plugin arguments"
msgstr "Indicate i parametri di u modulu d’estensione"

msgid "Make characters uppercase"
msgstr ""
msgstr "Mette i caratteri in maiuscula"

msgid "Make characters lowercase"
msgstr ""
msgstr "Mette i caratteri in minuscula"

msgid "Remove duplicate lines"
msgstr ""
msgstr "Caccià e linee in doppiu"

msgid "Count duplicate lines"
msgstr ""
msgstr "Cuntà e linee in doppiu"

msgid "Sort lines ascending"
msgstr ""
msgstr "Ordinà e linee da manera crescente"

msgid "Sort lines descending"
msgstr ""
msgstr "Ordinà e linee da manera discendente"

msgid "Reverse columns"
msgstr ""
msgstr "Invertisce e culonne"

msgid "Reverse lines"
msgstr ""
msgstr "Invertisce e linee"

msgid "Replace text with another text.\r\nUsage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n FIND - text to find\r\n REPLACE - text to replace\r\n -i - ignore case (only for -e)\r\n -e - treat the specified text as a regular expression"
msgstr ""
msgid ""
"Replace text with another text.\r\n"
"Usage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n"
" FIND - text to find\r\n"
" REPLACE - text to replace\r\n"
" -i - ignore case (only for -e)\r\n"
" -e - treat the specified text as a regular expression"
msgstr "Rimpiazzà u testu cù un altru testu.\\r\n"
"Aghjovu : Replace [-i] [-e] CIRCÀ RIMPIAZZÀ\\r\n"
" CIRCÀ - testu à circà\\r\n"
" RIMPIAZZÀ - testu à rimpiazzà\\r\n"
" -i - ignurà a cassa (solu per -e)\\r\n"
" -e - cunsiderà u testu specificatu cum’è un’espressione regulare"

#, c-format
msgid "Apply filter command. \r\nUsage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the filename."
msgstr ""
msgid ""
"Apply filter command. \r\n"
"Usage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n"
" COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the filename."
msgstr "Appiecà una cumanda di filtru. \\r\n"
"Aghjovu : ExecFilterCommand CUMANDA\\r\n"
" CUMANDA - cumanda à eseguisce. %1 in a cumanda hè rimpiazzatu da u nome di schedariu."

msgid "Tokenize selection. \r\nUsage: Tokenize PATTERNS\r\n PATTERNS - regular expression for tokenizing. (e.g. [^\\w]+)"
msgstr ""
msgid ""
"Tokenize selection. \r\n"
"Usage: Tokenize PATTERNS\r\n"
" PATTERNS - regular expression for tokenizing. (e.g. [^\\w]+)"
msgstr "Selezzione di a segmentazione. \\r\n"
"Aghjovu : Tokenize MUDELLI\\r\n"
" MUDELLI - espressione regulare per a segmentazione. (per indettu [^\\w]+)"

msgid "Trim spaces"
msgstr ""
msgstr "Ammuzzà i spazii"

msgid "Select some columns.\r\nUsage: SelectColumns RANGES\r\n or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching columns\r\n -i - ignore case\r\n -g - enable global flag\r\n -e - use PATTERNS for matching"
msgstr ""
msgid ""
"Select some columns.\r\n"
"Usage: SelectColumns RANGES\r\n"
" or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n"
" RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n"
" PATTERNS - regular expression\r\n"
" -v - select non-matching columns\r\n"
" -i - ignore case\r\n"
" -g - enable global flag\r\n"
" -e - use PATTERNS for matching"
msgstr "Selezziunà certe culonne.\\r\n"
"Aghjovu : SelectColumns SERIE\\r\n"
" o : SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e MUDELLI\\r\n"
" SERIE - lista di e serie di culonne à selezziunà. (per indettu -3,5-10,30-)\\r\n"
" MUDELLI - espressione regulare\\r\n"
" -v - selezziunà e culonne chì ùn currispundenu micca\\r\n"
" -i - ignurà a cassa\\r\n"
" -g - attivà a bandera glubale\\r\n"
" -e - impiegà MUDELLI per a currispundenza"

msgid "Select some lines.\r\nUsage: SelectLines RANGES\r\n or: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of line ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching lines\r\n -i - ignore case\r\n -e - use PATTERNS for matching"
msgstr ""
msgid ""
"Select some lines.\r\n"
"Usage: SelectLines RANGES\r\n"
" or: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n"
" RANGES - list of line ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n"
" PATTERNS - regular expression\r\n"
" -v - select non-matching lines\r\n"
" -i - ignore case\r\n"
" -e - use PATTERNS for matching"
msgstr "Selezziunà certe linee.\\r\n"
"Aghjovu : SelectLines SERIE\\r\n"
" o : SelectLines [-v] [-i] -e MUDELLI\\r\n"
" SERIE - lista di e serie di linee à selezziunà. (per indettu -3,5-10,30-)\\r\n"
" MUDELLI - espressione regulare\\r\n"
" -v - selezziunà e linee chì ùn currispundenu micca\\r\n"
" -i - ignurà a cassa\\r\n"
" -e - impiegà MUDELLI per a currispundenza"

msgid "HTML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
msgstr ""
msgid ""
"HTML Prettier with tidy-html5. \r\n"
"Arguments: Command line options passed to the tidy command."
msgstr "Imbellimentu HTMP cù tidy-html5. \\r\n"
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « tidy »."

msgid "JSON Prettier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
msgstr ""
msgid ""
"JSON Prettier with jq command. \r\n"
"Arguments: Filter or command line options passed to the jq command."
msgstr "Imbellimentu JSON cù a cumanda jq. \\r\n"
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « jq »."

msgid "XML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
msgstr ""
msgid ""
"XML Prettier with tidy-html5. \r\n"
"Arguments: Command line options passed to the tidy command."
msgstr "Imbellimentu XML cù tidy-html5. \\r\n"
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « tidy »."

msgid "YAML Prettier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
msgstr ""
msgid ""
"YAML Prettier with yq command. \r\n"
"Arguments: Filter or command line options passed to the yq command."
msgstr "Imbellimentu YAML cù a cumanda yq. \\r\n"
"Parametri : Filtru o ozzioni di linea di cumanda passati à a cumanda « yq »."

msgid "Graphviz Visualizer. \r\nArguments: Command line options passed to the dot command."
msgstr ""
msgid ""
"Graphviz Visualizer. \r\n"
"Arguments: Command line options passed to the dot command."
msgstr "Visualisazione Graphviz. \\r\n"
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « dot »."

msgid "CSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
msgstr ""
msgid ""
"CSV Querier with q command. \r\n"
"Arguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
msgstr "Cheritore CSV cù a cumanda q. \\r\n"
"Parametri : Ordine SQL o ozzioni di linea di cumanda passati à a cumanda « q »."

msgid "TSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
msgstr ""
msgid ""
"TSV Querier with q command. \r\n"
"Arguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
msgstr "Cheritore TSV cù a cumanda q. \\r\n"
"Parametri : Ordine SQL o ozzioni di linea di cumanda passati à a cumanda « q »."

msgid "JSON Querier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
msgstr ""
msgid ""
"JSON Querier with jq command. \r\n"
"Arguments: Filter or command line options passed to the jq command."
msgstr "Cheritore JSON cù a cumanda jq. \\r\n"
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « jq »."

msgid "YAML Querier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
msgstr ""
msgid ""
"YAML Querier with yq command. \r\n"
"Arguments: Filter or command line options passed to the yq command."
msgstr "Cheritore YAML cù a cumanda yq. \\r\n"
"Parametri : Filtru o ozzioni di linea di cumanda passati à a cumanda « yq »."

msgid "HTML Validator with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
msgstr ""
msgid ""
"HTML Validator with tidy-html5. \r\n"
"Arguments: Command line options passed to the tidy command."
msgstr "Cunvalidazione HTMP cù tidy-html5. \\r\n"
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « tidy »."

msgid "JVM bytecode disassembler with javap. \r\nArguments: Command line options passed to the javap command."
msgstr ""
msgid ""
"JVM bytecode disassembler with javap. \r\n"
"Arguments: Command line options passed to the javap command."
msgstr "Discudificatore JVM bytecode cù javap. \\r\n"
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « javap »."

msgid "IL disassembler with ildasm. \r\nArguments: Command line options passed to the ildasm command."
msgstr ""
msgid ""
"IL disassembler with ildasm. \r\n"
"Arguments: Command line options passed to the ildasm command."
msgstr "Discudificatore IL cù ildasm. \\r\n"
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « ildasm »."

msgid "Native code disassembler with dumpbin. \r\nArguments: Command line options passed to the dumpbin command."
msgstr ""
msgid ""
"Native code disassembler with dumpbin. \r\n"
"Arguments: Command line options passed to the dumpbin command."
msgstr "Discudificatore di codice Native cù dumpbin. \\r\n"
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à a cumanda « dumpbin »."

msgid "General content extractor with Apache Tika. \r\nArguments: Command line options passed to the tika-app.jar."
msgstr ""
msgid ""
"General content extractor with Apache Tika. \r\n"
"Arguments: Command line options passed to the tika-app.jar."
msgstr "Estrattore di cuntenutu generale cù Apache Tika. \\r\n"
"Parametri : Ozzioni di linea di cumanda passate à « tika-app.jar »."

msgid "Apply patch using GnuWin32 Patch for Windows"
msgstr ""
msgstr "Appiecà a currezzione impieghendu GnuWin32 Patch per Windows"

msgid "Display the text content of MS Excel files"
msgstr ""
msgstr "Affissà u cuntenutu di u testu in i schedarii MS Excel"

msgid "Display the text content of MS PowerPoint files"
msgstr ""
msgstr "Affissà u cuntenutu di u testu in i schedarii MS PowerPoint"

msgid "Display the text content of MS Visio files"
msgstr ""
msgstr "Affissà u cuntenutu di u testu in i schedarii MS Visio"

msgid "Display the text content of MS Word files"
msgstr ""
msgstr "Affissà u cuntenutu di u testu in i schedarii MS Word"

msgid "Ignore some columns - ignored columns list from the plugin name or the plugin argument"
msgstr ""
msgstr "Ignurà certe culonne - lista di e culonne ignurate da u nome di u modulu d’estensione o da i parametri di u modulu d’estensione"

msgid "The plugin ignores comments (//... and /* ... */) in C, C++, PHP and JavaScript files."
msgstr ""
msgstr "U modulu d’estensione ignureghja i cummenti (//... and /* ... */) in i schedarii C, C++, PHP è JavaScript."

msgid "Ignore some fields - ignored fields list from the plugin name or the plugin argument"
msgstr ""
msgstr "Ignurà certi campi - lista di i campi ignurati da u nome di u modulu d’estensione o da i parametri di u modulu d’estensione"

msgid "Prediff Line Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtru di linea di pre-paragone"

msgid "Basic text functions for the context menu"
msgstr ""
msgstr "Funzioni basiche di testu per u listinu cuntestuale"